Примеры использования: где делается

- Да где это делается?
"But where is it done?"
Вдобавок ко всему Адам забыл, где и как делать в коре прорез.
To make it worse, Adam had forgotten how to make the cut.
А вы где карточки делаете?
Where do you get your cards done?
Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу.
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job.
- Что можно сказать о стране, где делают вино, имеющее вкус клубники, - сказал он.
"If you imagine a country that makes a wine because it tastes like strawberries," he said.
И где он делает бальзамирование?
So where does he do the embalming?
Через пару дней после того, как мы ушли был авианалет в соседнюю деревню, где он делал свою работу... пытался что-то изменить.
A few days after we left, he was hit by an air strike in a nearby village, where he was doing his job... making a difference.
Сейчас она заперта в подвале, где делает шапочку из фольги.
But now she's locked in the basement, making a helmet out of tinfoil.
Найди ту, где ты делаешь глаза, как в спальне.
Find the one where you make your bedroom eyes.
Если вы знаете, где делать покупки.
If you know where to shop.
- Это там, где делают кари? - спросила я.
' Isn't that where they make the curry?' I said.
Где ты научилась делать пирог в горшке?
Where'd you learn to make a pot pie?
Стая черных грифов кружила над макушками деревьев в том месте, где просека делала поворот.
A flock of black vultures, of both species, was disporting above the tops of the trees, near the point where the avenue angled.
- На какой-то остров, за тысячу миль, где вино делают. Мне буфетчик объяснил...
"An island thousands of miles off, where they make wine-the butler did tell me-"
Она превратила её в свою мастерскую, где делает ужасные толстовки из котов или...
She turned it into her craft studio where she makes terrible sweatshirts out of cats or...
Стойте, мы увидим настоящий игровой павильон, тот, где делают игры?
Wait, we-we can see the actual stage where the games are shot?