Примеры использования: вышли из

Значит, доны все-таки вышли из Кадиса.
So, the dons have left Cadiz.
Мы вышли из машины и заглянули вниз.
We got out of the car and looked beneath us.
Когда мы немного погодя вышли из дому, на улице было темно и безлюдно.
When, a little afterwards, we went out of the house, it was dark and deserted in the street.
Мы вышли из Зеленого Дворца, когда солнце еще не скрылось за горизонтом.
"We emerged from the palace while the sun was still in part above the horizon.
Рынок пошел в вашу сторону и вы вышли из сделки, заработав несколько десятков пунктов.
The market went in your direction and you exited the transaction, earning several dozen points.
Когда Рассел пропал, я вышла из дела.
When Russell disappeared, I got out.
- Аппарат вышел из строя.
- The machine's on the Fritz.
Джо Романо вышел из себя.
Joe Romano was losing his temper.
Братья Кастильяни вышли из того лимузина?
Castigliani brothers get out of that limo?
Три старухи вышли из ближнего дома, подняли его с трудом и внесли туда.
Three old women came out of one of the houses, and with some difficulty lifted him and carried him in.
Она закрыла журнал, и они вышли из лифта.
She closed the magazine and they walked out of the elevator.
Что если я выйду из соревнования?
What if I withdrew from the competition?
Мама, почему вы вышли из дома?
But, Mother, why did you come out?
Несколько минут спустя пять человек были выбраны единогласно и вышли из рядов.
After the expiration of a few minutes, five were unanimously selected and stepped out of the ranks.
Я вышел из приемной, и мне вдруг стало тоскливо и неуютно.
I went out the door and suddenly I felt lonely and empty.
Хвостовой винт вышел из строя.
My tail rotor's out.