Примеры использования: высушить

Придя, наконец, к заключению, что ни кожу, ни одежду отчистить лучше просто невозможно, я завернул кран и попытался высушить свой костюм, хорошенько выжав его.
When I considered neither I nor my clothes could be any further cleansed, I turned off the flow and squeezed my clothes, trying to dry them.
У меня нет намерения "высушивать".
I've got no intention of "drying up".
Пускай она высушит твои вещи.
Have her dry you off.
Он подставил их солнцу, чтобы высушить.
He held them in the sun to dry.
Он прожил на свете всего каких-то тридцать засушливых лет, но эти лета высушили в его теле все излишнее.
Only some thirty arid summers had he seen; those summers had dried up all his physical superfluousness.
Чтобы высушить, ты это имеешь в виду?
To dry them off, you mean?
Снял седло, повернул потник нижней стороною кверху, чтобы высушить.
He took off the saddle and turned the blanket inside out to dry.
Солнце уже высушило капли дождя на листьях, ветер стих; стало жарко.
"The sun has dried up all the rain-drops, sir. The breeze is still: it is quite hot."
Нет, нет, нет, высушить бассейн.
No, no, no, drain the pool.
Мне что, высушили руку?
Is my hand desiccating?
Я лучше побегу, найду протирочного спирта, чтобы это высушить.
I better run and get some rubbing alcohol to dry it out.
Надо высушить шланг.
Gotta drain the hose.
Я хочу высушить его, как ты сделала это с Майклом.
I want to desiccate him like you did to mikael.
Давай, стань у печи, и мы тебя высушим.
Come stand by the stove till we dry you out.
Рано или поздно они ошибутся, и когда это случится, мы выберемся и высушим первого же, кто попадётся на зуб.
They'll make a mistake eventually, and when they do, we will pounce and drain the first person we can get our teeth on.
Тело полностью высушено.
The body's completely desiccated.