Примеры использования: выступили

- Почему не выступить сейчас?
- Why can't we come forward now?
Слушайте, это просто - выступить вместе против общего врага.
Look, it's easy to come together for a common enemy.
После этого никто уже не осмеливался выступить против них, всякое сопротивление казалось безнадежным.
After that no body of men would stand against them, so hopeless was the enterprise.
Он считает, что я непременно пройду, надо только разок-другой выступить с речью.
He seems to think I can win if I make a few addresses."
Вы должны выступить.
You must speak.
Капитан Рошер поправил свой красный берет и выступил вперед.
Captain Rocher stepped forward in his red beret.
С заявлением выступил представитель Уругвая.
A statement was made by the representative of Uruguay.
Я призывал его выступить на Эребор
I urged him to march upon Erebor.
Всё выглядело ужасно сложным, и это заставляло беспокоиться, потому что на следующий день мы должны были выступить перед живой аудиторией.
'It all looked terribly complicated - and that was a worry, 'because the next day, we would be performing in front of a live audience.'
Значит...ты хочешь сказать, что прошел все это только чтоб заставить Хейли выступить?
So... you're saying you went through all this just to get Haley up there to play?
В человеке около пяти литров крови, улик нет, но мы можем выступить и мы выступим с вопросом "Где кровь?".
There's about five quarts of blood in the human body and, you know, there's no evidence of that, but we certainly can argue and we are going to argue "where is the blood?"
Я согласился выступить свидетелем в его пользу.
So I agreed to be his witness.
Я должен немедленно выступить на Север.
I must go North at once.
- Никто не желает выступить защитником? -сказал гроссмейстер.
"No champion appears for the appellant," said the Grand Master.
Выступить с хорошей речью.
Give a good speech.
Я приглашаю его выступить перед Генеральной Ассамблеей.
I invite him to address the General Assembly.