Примеры использования: выставьте

Но, с другой стороны, это значило бы выставить себя на посмешище.
Still, that meant exposing herself.
Привез "юную новобрачную" (как они назвали меня) в Мэндерли и закатил на все графство бал, словно мы только и мечтали, что выставить себя напоказ перед целым светом.
Bringing back his 'young bride', as it described me, to Manderley, and giving the dance, as though we wanted to display ourselves before the world.
Но трудно дышать, когда кто-то пытается, выставить тебя причастным к убийству.
Well, it's hard to breathe when someone's trying to set you up as an accessory to murder.
Почему позволили выставить себя глупцом?
Why did you let me make a fool of myself?"
Любезность - это выставить бутылку и церемонно выпить с гостем.
Manners would have been producing the bottle and having a formal drink.
Надо выставить счет королю.
We should bill the King.
"Мы с Дэнни можем выставить тебя в очень глупом свете, - медленно сказала она.
' "We could make you look very foolish, Danny and I," she said softly.
Мистер Энтуисл указал, что дом вместе со всем содержимым должен быть выставлен на продажу.
The house and its contents, Mr Entwhistle supplemented, would be put up for sale.
-- Но почему же тогда ты не хочешь выставить его портрет? -- спросил лорд Генри.
"Then why won't you exhibit his portrait?" asked Lord Henry.
Джилли может выставить против пожара до пятисот мужчин.
Gilly can put out close to five hundred men to fight a fire.
Она заставила меня выставить собственных детей из дома.
She made me kick my own kids out of the house.
Им придется нас выставить.
They might kick us out.
- а другого выставить за дверь.
-and throw the other one out.
Выставили это самоубийством.
Called it a suicide.
И он у нас проторчал целых три недели, в конце концов папе попросту пришлось его выставить.
And he stayed three weeks, until Daddy told him he had to get out.
Надо было выставить его на пост мэра!
I should have run him for mayor!