Примеры использования: выставить

Но, с другой стороны, это значило бы выставить себя на посмешище.
Still, that meant exposing herself.
Привез "юную новобрачную" (как они назвали меня) в Мэндерли и закатил на все графство бал, словно мы только и мечтали, что выставить себя напоказ перед целым светом.
Bringing back his 'young bride', as it described me, to Manderley, and giving the dance, as though we wanted to display ourselves before the world.
Но трудно дышать, когда кто-то пытается, выставить тебя причастным к убийству.
Well, it's hard to breathe when someone's trying to set you up as an accessory to murder.
Едва ли у нее будет когда-нибудь возможность выставлять их напоказ.
She'd probably never get a chance to show them again.
Мэр Ричардс любит выставлять себя чутким и важным политиком, человеком народа, но я давно его знаю, и ни за что не стал бы ему доверять.
Mayor Richards likes to present himself as a caring and well-meaning politician, man of the people, but I've known him a long time and I wouldn't trust him as far as I could throw him.
Он выставил свой аргумент с таким видом, словно жизнь была сетью тропинок, разделенных пропастями.
He had advanced his argument as though life had been a network of paths separated by chasms.
Выставлять защитные ордера особенно советуют людям эмоциональным.
Place protective orders especially advise people emotional.
Вы выставляете меня в лучшем свете.
You make me look good.
-- Но почему же тогда ты не хочешь выставить его портрет? -- спросил лорд Генри.
"Then why won't you exhibit his portrait?" asked Lord Henry.
Джилли может выставить против пожара до пятисот мужчин.
Gilly can put out close to five hundred men to fight a fire.
Она заставила меня выставить собственных детей из дома.
She made me kick my own kids out of the house.
- Я стараюсь не выставлять напоказ свои чувства, но последнее время я столько думаю о вас по ночам, что это не может не отразиться на моем здоровье.
"I don't wish to make a display of my feelings, but I have habitually thought of you more in the night than I am quite equal to."
Но я не собираюсь выставлять себя еретиком, пока пытаюсь заставить вас перестать быть им.
But I ain't gonna stand here and tell you about me being a heretic when I'm trying to get you to quit being one.
Почему он не мог выставлять свою кандидатуру на президентских выборах?
Why couldn’t have he been nominated as presidential candidate?
Нам будут выставлять оценки?
Are we gonna be graded?
Из реального теперь выставили, сволочи.
Now they've kicked me out of school, the scum.