Примеры использования: выполняем

- У нас есть долг, - говорил он. - И каждый обязан его выполнять.
'It's a matter of duty,' he observed, 'and we each have our own to perform.
Фил идет выполнять приказ, и тогда становится ясно, что он хромает, хотя способен двигаться очень быстро.
As Phil moves about to execute this order, it appears that he is lame, though able to move very quickly.
Оно фактично имеет выполнять любое пожелание?
I can actually have fulfil any wish?"
Она не сможет выполнять эту работу хуже, чем мужчины.
She couldn't make a worse job of it than the fellas have.
Ну... с тех пор как Хелен стала работать под глубоким прикрытием, она была способна выполнять поразительные вещи.
Well... since Helen went dark, the things she's been able to accomplish are astounding.
Или вы отказываетесь выполнять мой приказ?
Are you refusing to carry out a direct order?
И теперь каждый из нас должен выполнять эти решения.
Now it is for each of us to implement those measures.
Всем нам нужно выполнять все ее пожелания, даже если это значит - оставить ее в покое.
She'll need all of us to abide by her wishes, even if that means giving her space.
И Софи поспешила выполнять задание.
Sophie hurried outside to do her chores.
Мы не будем выполнять никакой приказ.
We will not fulfill any orders.
Они будут выполнять, но только по решению суда.
They'll comply, but only under court order.
Не надо ничего обещать дочери оппонента! Зато следует выполнять мои распоряжения!
You do not take orders from the daughter of the President's opponent, you take them from me.
- Но точно так же бросаются выполнять желания моего друга мсье Бука, - сказал Пуаро. - Правда, не потому, что он умеет властвовать, а потому, что он директор этой линии.
"It runs also for my friend M. Bouc," said Poirot. "But that is because he is a director of the line, not because he has a strong character."
Все заказы брался выполнять торговец г-н Лере, -это давало ему возможность часто встречаться с Эммой.
It was Monsieur Lheureux, the shopkeeper, who had undertaken the order; this provided him with an excuse for visiting Emma.
Я просто продолжаю выполнять свою миссию.
I am simply completing my mission.
Будете получать приказы и выполнять их, не зная для чего.
You will receive orders and you will obey them, without knowing why.