Примеры использования: выключать свет

- Пора выключать свет, милая.
- It's time for lights out, sweetie.
Вообще не понимаю, зачем сейчас выключать свет!
I don't know why they're turning the lights out now!
Ой, не выключайте свет.
Uh, don't turn that light off.
Ты что, спишь не выключая свет?
You still sleep with that night light on, don't you?
Я не могу сказать сколько раз я выключал свет в ванной.
I can't tell you how many times I turned off the bathroom light.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Эй, будете уходить, не вздумайте выключать свет.
Hey, don't turn off the lights when you leave.
Ну, видите ли сегодня ночь фильмов и у меня есть маленькая подружка которая любит, когда выключают свет.
Well, you see, tonight's movie night, and I have this little lady friend that likes it when the lights go out.
И хватит выключать свет!
And stop turning off the goddamn light.
Не выключай свет!
Don't turn out the light!
Я очень вежливо прошу тебя выключать свет.
I-I've asked you very nicely to turn off the lights.
Был в своей камере... когда выключали свет.
He was in his cell at lights out.
Приходишь домой, варишь макароны колечками, кладёшь их на тост, выключаешь свет, завязываешь себе глаза...
Go home, get some spaghetti hoops, heat them, put the toast on, turn the lights out, put the blindfold on...
Выключай свет.
Через десять минут выключаем свет.
Lights out in ten minutes.
Выключаю свет.