Примеры использования: выглядеть

Мистер Энтуисл не желает выглядеть глупым или склонным к фантазиям, но он хочет, чтобы вы знали то, что может - только может - оказаться фактами.
He does not wish to appear foolish or or fanciful, but he wants to know what may - only may - be the facts."
Смотрит куда-то вперед, напевает про себя, хочет выглядеть спокойным, а сам прикусил щеки -получается улыбка черепа, вовсе не спокойная.
He's staring straight ahead, humming to himself, trying to look calm - but he's chewing at his cheeks, and this gives him a funny skull grin, not calm at all.
Джекки выглядела очень довольной.
Jackie wore an expression of pride.
Но хотя сказанное мною и может выглядеть амбициозным, я считаю, что это достижимо и желаемо.
But although what I just said may be ambitious, I believe that it is both achievable and desirable.
4. Только в 1929 году был принят стандарт того, как должна выглядеть долларовая купюра.
4. Only in 1929 was a standard adopted for what a dollar bill should look like.
Выглядит как старинные наушники с подобием короны сверху.
It looks like antique earbuds with kind of a crown on top.
Может выглядеть подозрительно.
Might seem suspicious.
Потому что я знал, как это будет выглядеть.
Because I knew how it would sound.
Они могут выглядеть двенадцатилетними, в то время, как им уже около шестидесяти.
They might seem in their early twenties and actually be in their sixties."
Я не хочу выглядеть неблагодарным.
I don't mean to sound ungrateful.
Конечно... таким образом, ты увидишь, как оно должно выглядеть.
Sure... that way, yocacan see what it should look like.
Эй, пап, ещё раз - как выглядят бекасы?
Hey, uh, Dad, what do snipes look like again?
Значит, Латиф не знает, как выглядит Махмуд.
Which means Latif can't know what Mahmood looks like.
- Но вам лучше одеться так, мсье Хоуард, в этом вы будете выглядеть как самый заурядный обыватель.
'But it will be better for you to wear them, Monsieur Howard, because then you will appear like one of the little bourgeoisie.
Или стало выглядеть так, как должно выглядеть, а когда он входил в комнату -было чужим самому себе.
Or like his face looks now as it should look and that when he entered the room, it had been a stranger to itself.
Мы шли, и на нас хмурились дома, нас осыпало пылью и окутывало дымом; все вокруг выглядело неприкрашенным и неприглаженным.
The houses frowned at us, the dust rose at us, the smoke swooped at us, nothing made any compromise about itself or wore a softened aspect.