Примеры использования: второй эта

Во-первых, возможность производства достаточного количества материала по умеренной цене, и, во-вторых, то, что этот материал можно безопасно хранить.
First, that cost effective amounts could be produced. And second, that the specimens could be safely stored.
Второе это размножаться.
The second is to reproduce.
А во-вторых... Ну, да это потом... Я, собственно, не обязан вдаваться во все подробности.
And second--but there is no hurry about that--and I need not go into it.
Во-вторых — и это важно —
Number two-- and this is the biggie--
- Во-вторых, это своего рода самозащита. Но дело не в этом.
"It's even more than self-protection.
В связи с чем передал ему Четыреста второй это сообщение?..
On what occasion had No. 402 given him this message?
Во-вторых, я этого не позволю.
Secondly, I won't let it happen.
А во-вторых, это звучит намного лучше.
And second, these sound better.
Во-вторых, эта бойкая бабёнка, будто сама напившаяся донорской крови, не склоняла его к доверию.
In the second place this pert little woman, who looked as if she had drunk her fill of donor's blood herself, inspired no confidence in him.
Во-вторых, это все еще далеко от осуществления, а за одни еще толки об этом заплачено такими морями крови, что, пожалуй, цель не оправдывает средства.
Second, it's all still so far from realization, while the mere talk about it has been paid for with such seas of blood that I don't think the end justifies the means.
Во-вторых, это нужно прекратить.
Secondly, this has to stop.
-- Во-первых, никогда; а во-вторых, если б это и было, то зачем мне это?
"In the first place it's never so; and secondly, if it were, what difference would it make to me?"
Во-вторых - это была полная бессмыслица,
Two, that was complete gibberish.
Во-вторых: что это значит?
- What does that mean?
Во-первых, страж мог войти в кабинет и отнять аппарат, а во-вторых, и это было самое главное, директор к этому времени вряд ли оправился от приступа.
First, the guard would probably walk in and take her phone. Second, if Kohler's episode ran its usual course, he was probably still incapacitated.
Во-вторых, это обратная сторона глобализации.
Second is the flip side of globalization.