Примеры использования: встречи

Было около половины двенадцатого, когда происходила эта короткая встреча и разговор между обоими капитанами.
It was about half an hour from twelve when this brief meeting and colloquy took place between the two captains.
Должно быть, у него встреча.
Must be a meet.
Это встреча, а не занятие.
It is a gathering, not a class.
Через четверть часа встреча с важным клиентом, которую он дважды ухитрился отложить. В третий раз этого делать нельзя, а он уже опаздывал!
He had an appointment with an important client he had stood up twice already. Now he was late.
Беренис поняла, что ее встреча с этим необычайным человеком на сегодня окончена.
And with this Berenice knew that her interview with this most unusual man was at an end for the day.
Важная встреча.
Important engagement.
Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече.
Indeed, your greeting, not ours, lacked a certain benevolence.
• дата будет определена: вторая встреча глав государств.
• Date to be determined: second summit of heads of State
У него же назначена встреча.
He had a rendezvous to keep.
Надо полагать, что вторая встреча с ними надолго уложила бы нашего впечатлительного проводника в постель.
One can well imagine that a second encounter would have landed the impressive conductor in bed for a long time.
Впрочем, ее утешала мысль, что за недолгой разлукой последует тем более радостная и счастливая встреча.
Yet with the compensating thought that a brief absence would bring an exquisitely satisfying reunion.
И сегодняшняя встреча была не слишком удачной.
And I didn't have a very good session today.
Но у меня встреча с Дэвидом Хокни в галерее Хаммера в субботу.
I have a reception for David Hockney at the Hammer on saturday.
Я ожидала более продолжительной встречи.
I was expecting a longer bout.
Это не единственная сделка, так что я прошлась по его встречам, но он никогда не имел акций.
There isn't a single trade, so I ran his social, but he's never even owned a stock.
-У меня встреча со Сторнебринком и я вернусь поздно.
- I'm seeing Stornebrink and I'm late.