Примеры использования: все окей,

Лана, все окей, можешь сказать "семья".
Lana, it's okay, you can say "family."
Привет, милый, - все окей?
Hi, sweetie, is everything okay?
Но я вошла сюда, и сразу поняла, что все окей.
But when I came in the door, I thought, 'Well, OK.'
- Нет, всё окей.
No, it's OK.
В таком случае, все окей с деньгами.
In this case, OK, with money.
Я не знаю, насколько хорошо он продается в России, но в Европе все окей.
I don’t know how it’s selling here in Russia, bit in Europe it’s OK.
Я хотела убедится, что с тобой все окей
I just wanted to see if you're OK
Я верю, что мы получили в Америке больше "золотых" дисков, чем любая другая группа, но все окей."
I believe we have more gold records in America than any other group, but it's OK."
Неделю мы с группой репетировали, решили, что все окей, и я вернулся в Англию.
I rehearsed with the band for a week, decided it was OK and went back to England.
Да все окей, они просто подумают, что какая то шайка завалилась сюда и сделала это.
That's okay, they'll just think a gang came through and did it.
Все окей, Фред.
It's okay, Fred.
Но теперь я знаю, что дела у тебя хреново, так что все окей.
But now I know things stink, so I'm okay with it.
Все окей, малыш.
It's okay, baby.
Чтобы убедиться, что с ним все окей во время операции.
Make sure that the baby's okay during surgery.
Всё окей, я тут работаю.
It's okay, I work here.
- Эй, все окей.
Hey, okay.