Примеры использования: все на

-- В твое время мы все на ветках жили, -- ответил бармен, оглянувшись на слушателей.
'When you were a young man we were all living in the treetops,' said the barman, with a glance at the other customers.
Рейчел, сдвинь все на полчаса.
Rachel, push my 8:00 back a half-hour.
И нам нужна стенографистка, чтобы перевести все на Мандаринский.
And we need a stenographer who can take transcript in Mandarin.
Сейчас он ничего не боялся, ни жизни, ни смерти, все на свете, все вещи были словами его словаря.
Now he was afraid of nothing, neither life nor death; everything in the world, all things were words of his vocabulary.
- Ах, моя любовь, разве вы не знаете, что я сделала бы для вас все на свете!
'Oh, my love, don't you know there isn't anything in the world I wouldn't do for you?
И это всё на что способны ваши рога?
Is that all your feeble horns can muster?
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
We searched the boat and we found nothing, except rats.
Так кто для Кэролайн был ближе всех на службе?
So, who was Caroline closest to in the office?
Она носила красное платье с-с этим все на нем.
She was wearing a red dress with-with these all on it.
Я присоединился к сербам потому, что они были ближе всего на пути из Швейцарии.
I joined the Serbs because they came first on road from Switzerland.
Реактивный поток относит всё на север и северо-восток.
The jet stream's pushing everything North-Northeast.
Все на Холме узнают о Сороке.
Everyone on this hill's gonna know about Magpie.
Но она все-таки оставалась на бале и ни на миг не отпускала от себя Андрея Антоновича.
But she remained at the ball and did not let Andrey Antonovitch leave her side for a moment.
Пусть даже под давлением, но свалить всё на своего ребенка?
But even under pressure, to lay all that on your kid?
Чаще всего на счете инвестора появляются только новые открытые сделки.
Most often, only new open transactions appear on the investor’s account.
Те запасы минеральной воды и грязи, которые здесь есть, воздух, климатические условия – всё на это работает.
Mineral water and mud reserves, the air and the climate – everything contributes to this.