Примеры использования: все для

И все для того, чтобы заработать четыре су в день!
And all that in order to earn four sous a day!
Мой сын... отдаст всё для тебя.
My son... gives up everything for you.
Или приготовить все для ее убийства.
Or rather, prepare to kill her.
Мы с Чаком сделаем все для семьи.
Chuck and I do anything for family.
Все для снятия стресса есть в моей книге.
Anything to relieve stress is good in my book.
- Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! -воскликнул капитан, преклонив колено. - Мое тело, кровь моя, моя душа - все твое, все для тебя.
"Do I love thee, angel of my life!" exclaimed the captain, half kneeling. "My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee.
Церковь значит всё для меня.
The Church means... everything to me.
Как мы пытались все для него сделать?
Do you remember how hard we tried for him?
Все для меня, и весь мир для меня создан.
All is for me, the whole world is created for me.
А у вас есть все для... Ну, для чая?
Have you got everything you need in the shape of-of tea?"
Это значит "всё для победы."
That means "for the win."
Я хочу всё для вас сделать.
I want to hit it hard for you.
Всё для международной командной работы.
All about international teamwork.
Ты уже всё для меня сделала, Фиона.
You've already done everything for me, Fiona.
Собери всё для мытья и убери.
Collect the wash things and put them away.
Всё для счастливой пары.
Anything for the happy couple.