Примеры использования: все дела

С мистером Холмсом, Шерлоком, и всеми его делами.
Um, with Mr Holmes, Sherlock, and all his cases.
Тогда я передам тебе все дела, все деньги.
Then I will turn over all the business to you, all the money.
Гипсовый бюст стоил всего несколько шиллингов, и все дело представлялось таким мелким, что не стоило заводить следствие.
The plaster cast was not worth more than a few shillings, and the whole affair appeared to be too childish for any particular investigation.
Так вас интересует всё дело или только развязка?
So you want to talk the whole case through or just the end?
Это упростило бы все дело.
That would have simplified things.
Она погубила все дело, но ею можно наслаждаться.
It was ruining everything, but you might as well enjoy it.
Лариса Федоровна входила во все дела Павла Павловича.
Larissa Fyodorovna entered into all of Pavel Pavlovich's affairs.
- Она распутала все дело.
- She solved this thing.
Но помни, все дело в ракурсе.
But remember, it's all a matter of perspective.
Почти всё дело у нее в руках и около нее все: и доктор, и земские начальники, и барыни.
Almost the whole business is in her hands, and they all gather round her, the doctor, the District Captains, and the ladies.
- Воля твоя, Дарья Павловна, ты знаешь, что во всем этом деле твоя полная воля!
"It's for you to decide, Darya Pavlovna; you know that you are perfectly free in the whole matter!
И все дело будет зависеть от показаний двух информаторов.
The entire case would hinge on the testimony of two criminal informants.
- В этом всё дело.
"Well, that's the point.
В Рождестве все дело.
Christmas is the problem.
При такой непосильной нагрузке Группа не в состоянии разобрать все дела.
With this unsustainable workload, the Unit is not able to clear cases.
- Думаю, все дело в доверии.
"I think it has to do with trust.