Примеры использования: вот это ты

- Вот это ты гениально придумал! - говорит.
"That's the most marvelous idea you've had all day," the said.
И вот это тебе тоже не понравится, но, ДОННИ, ЗАНАВЕС!
And you're not gonna like this either, but, DONNIE, CURTAIN!
Вот это ты сказала идеально.
That you say perfectly.
Вот этот тебе не пригодится, Кора?
Could you use this one, Cora?
Вот это тебе и нужно для нас выяснить.
THAT'S WHAT WE NEED YOU TO FIND OUT.
- Вот это ты в самую точку, обрадовался Элф.
"Now you got something there," said Alf.
- Вот это ты! - сказала Пат и засмеялась. - Я хочу жить, а ты хочешь денег.
"Just like you," said Pat laughing. "I want life and you want money."
- Вот это ты и есть, Ипкисс... полное ничего!
Well, that's what you are, Ipkiss, a big nothing.
И вот это ты называешь завтраком?
Is that what you call a breakfast?
- Вот это ты права, что иначе никак не можешь, -говорю. - Обещал - значит, сделаю.
"You dam right there's no other way," I says. "Sure I'll do it.
Вот этого ты никогда и не понимал.
That's what you never understood, man.
Вот эти тебе же не нужны, чтобы управлять телеграфом?
You don't need those to operate a telegraph, now, do you?
Вот это тебе нужно узнать.
That's what you need to find out.
- Вот это ты правду сказал, милый! - ответила она.
"That's perfectly true, dear.
Вообще то, покупая вот это, ты поддерживаешь террористов.
Frankly, you buy that stuff, the terrorists win.
Вот, это ты и не можешь контролировать.
Look, that is something you can't control.