Примеры использования: вот ты и

Может, из горького-то да вдруг сладкое сделается - вот ты и в выигрыше!
Who knows, maybe the bitter medicine will turn sweet-so it will be to your good.
- Ну, вот ты и готов к операции. А теперь скажи, чего бы тебе хотелось сейчас?
"What would you like me to do now that you're all ready?"
- А вот ты и проиграл свою зарплату.
- There goes your paycheck.
С тобой обращались плохо, вот ты и решил удрать.
You've been treated bad, and you made up your mind to cut.
- Ну, старина, вот ты и поправился, - сказал он однажды выздоравливающему.
One day he said to the invalid, "Well, old man, now you're patched up again!
- Ага, вот ты и вернулась.
- Hey, there you are.
Мам, вот тебе и часы.
Mom, here's your watch.
Вот тебе и рождественское настроение.
Talk about the Christmas spirit.
- Ну вот ты и вернулся, - сказал Эркюль Пуаро.
' So you have returned,' said Hercule Poirot.
Надо было сыскать виноватого, вот ты и подумала, что он.
You had to fix the blame on someone, so you fixed it on him.
Просто слепая судьба послала тебе больше денег, чем другим. Вот ты и нанимаешь людей работать на себя за два фунта в неделю пол угрозой голодной смерти.
You have only got more than your share of the money, and make people work for you for two pounds a week, or threaten them with starvation.
- Вот тебе и деньги на постройку дома! -воскликнул Лопака.
"And here is the money for the house!" cried Lopaka.
Вот ты и попалась, Данте!
That's my answer, Dante!
Вот ты и пришел ко мне.
Here you've come round to my point.
Вот тебе и рисовая идея.
So much for your rice idea.
Вот тебе и внезапное нападение.
There goes our surprise attack.