Примеры использования: вот оно как

Вот оно как! - голова его, оказывается, уже почти не имела свободы движения - той лёгкой изумительной свободы, которую мы не замечаем, обладая ею.
So that was it! His head had apparently already lost practically all its freedom of movement, that amazing effortless freedom which when we possess it goes completely unnoticed.
- Вот оно как... - протянул Дик задумчиво.
' I see what you mean,' Dick said thoughtfully.
Поймал и эту руку, держу, как кошку бешеную. -Так вот оно как? - говорю. - Вот как оно, значит, у нас?
I caught that hand too and held her like a wildcat. "You will, will you?" I says. "You think you will?"
Вот оно как трудно человека родить, а баб не уважают!
You see what pain it costs to bring children into the world, and yet women are thought nothing of!
- Вот оно как! - твердил он.
"So it is!
Вот оно как! Вы, надо думать, выбрались на островок?
What! and you must have got on an island, sure?
Так, вот оно как получается, ты монахиня.
So, as it turns out, you're a nun.
- Ах, вот оно как, "на стороне".
- Oh, "on the side."
Ах, вот оно как.
Oh, so that's it.
- Ах, вот оно как!
"So that's what you were doing?"
Барин ослаб, одурел, а мужик стал хвастун, пьяница, хворый, стал обиженный - вот оно как!
The gentleman grows weak, crazy, and the muzhik becomes boastful, drunken, sickly, and offensive. That's what happens!
- Вот оно как.
Вот оно как! Удивить хотим приятельницу, нежностями ее угощаем!
So we want to do the grand with our sweetheart; we stand her little treats!"
О 8 миллионах читателей, вот оно как.
About 8 million readers, that's who.
О, вот оно как называется.
Oh, that's what they call it.
- Вот оно как, значит.
- That's the way of it, then.