Примеры использования: восхищен
- все
- admiring
- прочие переводы
Лара питала к обоим восхищенное уважение.
Теперь осталось проверить правописание, и торт для восхищенной публики готов.
Я вижу восхищенные пристальные взгляды.
Рот у Ральфа расплылся в восхищенной улыбке, а Хрюша отнес эту улыбку на свой счет, как знак признанья, и радостно захохотал.
Ralph's lips parted in a delighted smile and Piggy, taking this smile to himself as a mark of recognition, laughed with pleasure.
Раздалось чье-то восхищенное чмоканье.
Под его восхищенными взорами они росли в собственных глазах.
Он приблизился к ней с восхищенным, почтительным и лукавым видом.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто-либо мог видеть ее и не быть восхищенным.
Helene smiled, with a look implying that she did not admit the possibility of anyone seeing her without being enchanted.
Пассажирка уже смотрела на этого нелепого Денбодди или Вудбенди с восхищенной улыбкой, словно парень совершил подвиг!
Actually, the lady passenger was regarding this ridiculous Dunboddy or Woodbundy with an admiring smile, as if the fellow had performed a feat!
В сотнях световых лет от восхищенных глаз отца или своего сержанта-инструктора, или того, чье одобрение вы так отчаянно ищете.
Light-years away from the admiring eyes of your father, or your drill sergeant... or whoever's approval it is you so desperately seek.
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Наконец, дернув свой длинный лихо закрученный ус, он замер на месте и уставился на Каупервуда восхищенным и вместе с тем внимательно настороженным взглядом.
He pulled at his fierce and rather top-heavy mustache, while he contemplated Cowperwood with brooding and wholly reassured admiration.
Лоскуты взвились в воздух, как птицы, и обернулись вокруг голов восхищённых зрителей тюрбанами изумительной красоты.
The pieces of silk flew into the air like birds and wound themselves into turbans of remarkable beauty around the heads of the amazed audience.
На мгновение перед ее глазами промелькнуло изумленное лицо Мелани, скандализованные лица дам-попечительниц, раздосадованные лица девушек, восхищенные лица офицеров.
For a fleeting instant she saw Melanie's incredulous face, the look on the chaperons' faces, the petulant girls, the enthusiastic approval of the soldiers.
На гармонии множество ладов, звуки её неотразимо тянут куда-то, со всей улицы катятся ребятишки, падают к ногам гармониста и замирают в песке, восхищённые.
The harmonica played many tunes; the sounds traveled a long way, and the children came from all the street around, and fell in the sand at the feet of the performer, trembling with ecstasy.