Примеры использования: ворочаться
- все
- roll
- toss
- turn
- toss turning
- move
- toss turning
- turn over
- toss and turn
- прочие переводы
Ты на меня не ворочай глазами и зубами не скрипи.
- Ну, теперь будем ворочать их, а вы глядите, -сказал сторож, наклоняясь.
Ведь он теперь не может ворочать деньгами миссис Нуджент и получать свои проценты, как это было раньше, так что...
He can't move Mrs. Nugent's money around and keep taking his commissions the way he's used to, so...
- Кабы сразу тыщами ворочать - ну, еще туда-сюда...
А ты, лентяй, работай киркой, таскай, ворочай, двигайся!
Справа, совсем рядом, чащоба накренилась строем и корни взвыли и полезли наружу, что-то красное ворочалось наверху, медленно, как мельничное колесо.
At his right hand, and only a few feet away, the whole thicket bent and the roots screamed as they came out of the earth together. He saw something red that turned over slowly as a mill wheel.
А мы жизнь приняли как военный поход, мы камни ворочали ради тех, кого любили.
Мы застыли на месте и не шевелились, пока свет не погас; мы слушали, как Аттикус ворочается, и ждали. Наконец опять стало тихо.
We stayed where we were until it went off; we heard him turn over, and we waited until he was still again.
За окном позевывал и ворочался сонный, сонно дышащий ветер.
И говоря о сне, ворочались ли вы с Конни, зная, что ваш сообщник в неудавшемся похищении все еще жив, или он был мертв все это время?
Он может, но я буду всё равно ворочаться.
Ворочается, конечно, и бормочет во сне храбрый Гейка.
Ты ворочался всю ночь.