Примеры использования: вопиющий

Изгнан из собственной спальни - и кем? Призраком. Вопиющая нелепость!
"Barred out of my own bedroom, by a flagrant absurdity!" he said.
Он просто вопиющий.
He's egregious.
Вновь взглянув на лежащие перед ним эскизы, он моментально заметил вопиющие огрехи в этом шедевре.
When he glanced at his plans again, he noticed the flaws glaring at him from the masterpiece.
В этом есть что-то вопиющее?
Is that really so scandalous?
Человек вопиет о потере сознания, но нет потери сознания в аду.
The man screams for unconsciousness, but there is no unconsciousness in hell.
Директор, человек предельно благопристойный, щепетильно корректный, и на тебе - совершает такой вопиющий ляпсус!
A man so conventional, so scrupulously correct as the Director-and to commit so gross a solecism!
Это ничто иное как вопиющие злоупотребления властью мелким чиновником.
This is nothing but a blatant abuse of power by a petty functionary.
-мм, какой вопиющий стыд, Хэнк
Mm, such a crying shame, Hank.
- Вопиющий захват власти с ее стороны.
- A blatant power grab on her part.
Это вопиющий пример давления на художника.
It is a crying example of interference with the freedom of the artist.
Россия и Китай сделали сегодня вопиющий и не-оправданный выбор.
Russia and China made an outrageous and indefensible choice today.
В нем он предлагает вам помилование, ...несмотря на ваши вопиющие преступления против него, ...если только вы открыто признаете свою вину.
In it, he offers you mercy, despite the- uh-grievous offences you have committed against him, if you will only openly confess your faults.
Так вопиюще нелепо, так некстати старуха вырядилась невестой - чего ради, спрашивается? Ни дать ни взять выжившая из ума старая дева, которая разыгрывает новобрачную.
It was so incongruously bridal, so grossly unsuitable-why on earth had she tricked herself out like a raddled old spinster playacting at being married?
Это вопиющее злоупотребление нашим последним договором с Мерсией не может и не будет допускаться.
This flagrant abuse of our last treaty with Mercia cannot and will not be tolerated.
Твои действия против капитана Вейна для них самый вопиющий случай.
Your action against Captain Vane is, to them, the most egregious case.
О.. ну, это довольно вопиющее упущение.
Oh... well, that is a rather glaring omission.