Примеры использования: волосы по

Собери и раздели волосы по типу.
Collect and separate both sets of hairs.
Волосы по плечи.
Shoulder-length hair.
Я уверен, что мои волосы по всей прачечной.
I'm sure my hair is all over the laundry room.
Вернулся Огрид. Ручьи стекали по длинным волосам и по бороде. Огрид утирал воду с глаз.
Hagrid came back, his long hair and beard sopping wet, wiping the water out of his eyes.
Ее длинные волосы по плечи выглядели так же, как на фотографии в газете.
And the way her hair fell back over her shoulders... she looked just like the picture in the newspaper.
мужчина, рост 183 см, темные волосы ... по всему телу, неравнодушен к бананам...
male, six feet tall, dark hair... covering his entire body, partial to bananas...
Темные вьющиеся волосы рассыпались по плечам.
Her hair was dark and curling.
Да, она была, как и все, заляпана грязью и одета в лохмотья, но я не мог не заметить, что у нее голубые глаза, блестящие от слез, а волосы разметаны по плечам...
Although she was caked in the mud of the weed-bank, and raggedly dressed, I saw that her eyes were blue, and bright with tears, and her hair tumbled around her shoulders.
Ты накладываешь эти волосы по утрам?
You set that hair in the morning?
И еще эти волосы, красные, которые по-моему переоценены.
And then there was the hair, red, which was, in my opinion, overrated.
Я смотрела одну документалку о школьнике, который мог вырастить очень густые волосы по всему телу, если очень-очень сильно сконцентрируется.
So, I saw this documentary once about this high schooler who could grow all this really thick hair all over his body, if he concentrated really, really hard on it.
У него было странное, но очень славное личико с короткой острой бородкой и кудрявые волосы. По обе стороны лба из волос выглядывали рожки.
He had a strange, but pleasant little face, with a short pointed beard and curly hair, and out of the hair there stuck two horns, one on each side of his forehead.
У тебя волосы по цвету, как стены.
Your head's the color of the wall.
Трейси лежала на полу, волосы разметались по белому, как мел, лицу. Моторы остановились, воцарилась тишина, и Трейси очнулась.
Tracy lay crumpled on the floor of the plane with her hair fanning over her white, white face. It was the silence of the engines that brought her back to consciousness. The plane had stopped.
- Она гладила его по волосам, по-прежнему густым и красивым, только седины в них теперь больше, чем у Фионы.
Her hand was stroking his hair, whiter than Fee's now, still thick, still beautiful.
Его торчливые волосы были сегодня по возможности пригнетены.
His hair, which usually stuck up on end, was as tamed today as it ever could be.