Примеры использования: волнуйся

Они будут волноваться, если я улечу, ничего им не сказав. А если скажу, то не пустят.
They'll worry if I fly away without telling them, but if I tell them, they won't let me go."
Он не ждал, что она - как и любая женщина -будет слишком уж волноваться из-за мужчины, которому не жена и не мать, когда приходится тревожиться и заботиться о сыне.
He hadn't expected her-any woman-to bother very much over a man she had neither married nor borne when she had one she did bear to cherish and fret over.
Мне хотелось бы волноваться по поводу того, что вы делаете и куда едете, но я не могу.
I wish I could care what you do or where you go, but I can't."
Эти люди начинали волноваться... Parbleu!
These people were beginning to agitate themselves-Parbleu!
Парус был уже поднят, и ветер играл в его волнующихся складках.
A sail already hung from the new mast, and the wind was playing in its waving folds.
Моя напряженность заставляет вас волноваться?
Does my intensity make you nervous?
Вы умеренно волнуетесь или вы...
Are you moderately anxious, or are you...
— Такой великий день, а ты волнуешься о путешествии на барже. Почему?
"This is the big day, and you're excited about a trip on a barge? Why?"
Я думал, что перестал видеть такие вещи и волноваться из-за них.
I thought I'd got over seeing those things and fretting over them.
- Я не совсем понимал, из чего ты его вылепишь, -сказал он, - но впредь я могу за тебя не волноваться, сын, ты всегда что-нибудь да придумаешь.
"I didn't know how you were going to do it," he said to Jem, "but from now on I'll never worry about what'll become of you, son, you'll always have an idea."
Ипполит Матвеевич начал сильно волноваться.
Ippolit Matveyevich began to get very excited.
Не стоит волноваться.
Don't sweat it.
Рядом со мной людям нужно о себе волноваться.
Around me, people should be worried about themselves.
Да, но он всегда волнуется об этом.
Yeah, but he always stresses out about that.
Да не волнуйся ты так, Диана Арбус.
Hey, take it easy there, Diane Arbus.
Вы волнуетесь, когда сюда заходят знаменитости?
Do you freak out when celebrities come in here?