Примеры использования: возглавлять

Неловко, право, всегда всех возглавлять!..
I really am ashamed of always leading the way."
Что вы будете возглавлять Комиссию.
You're going to chair the commission.
Миссис Латимер возглавляла Женскую добровольную службу, группы девочек-скаутов, вообще почти все, что можно было возглавлять.
She ran the W.V.S., you know, and the Girl Guides, and indeed, she ran practically everything there.
Миссию будет возглавлять посол Терци ди Сант-Агата (Италия).
The mission will be led by Ambassador Terzi di Sant’Agata of Italy.
Управление будет возглавлять помощник Генерального секретаря.
The Office would be headed by an Assistant Secretary-General.
Ты знаешь, что партнерскую комиссию возглавляет сам м-р Аллан?
Did you know that the partnership committee is headed by Mr. Allan himself?
Они привыкли возглавлять, а не сотрудничать.
They are better leaders than collaborators.
Чейз и Кэмерон не будут возглавлять собственную диагностическую группу.
Chase and Cameron wouldn't be heading up their own diagnostic group.
Вы будете возглавлять филиал, поэтому у вас будет много обязанностей.
You'll be heading a division, so you'll have a lot of duties.
Вообще-то, она одна из моих юристов, в сделке, которую я возглавляю.
Actually, she's one of the lawyers on a deal I'm spearheading.
Ее будет возглавлять главный военный наблюдатель в звании генерал-майора.
It would be headed by a Chief Military Observer at the rank of Major General.
Ты ничего не будешь возглавлять.
You're not in charge.
Он возглавлял полицейский участок.
He was the sheriff here.
- Она возглавляет список самых разыскиваемых преступников.
- She tops our most wanted list.
Я буду возглавлять нападение на башню и врата города.
I will lead an assault on the tower and the gates of the city.
Была создана структура конкретно по Гвинее-Бисау, которую я имею честь возглавлять.
A country-specific configuration for Guinea-Bissau was created, which I have the honour to chair.