Примеры использования: военная тех

Погибли четырнадцать молодых американских военных, в том числе и Диана Пикеринг.
Diana Pickering and thirteen other young American soldiers had been killed that day.
А как бы вам понравилось, если бы ваша мама проехала больше трех тысяч миль, чтобы поиграть на аккордеоне каким-то военным, а те даже взглянуть на нее не пожелали?
How would you feel if your own mother traveled over three thousand miles to play the accordion for some troops that didn't want to watch her?
Мурлыча что-то под нос, он заглядывал в справочники, рассматривал военные карты, что-то сличал, сближал, вырезывал и наклеивал.
Humming something under his breath, he glanced at reference books, scrutinized army maps, compared, juxtaposed, cut out, and glued in something.
- Ты приводишь исключительно военные примеры, то есть берешь ненормальные условия.
"Your examples are all drawn from war-that is, from abnormal circumstances."
Вся военная служба в том и состоит, что у одного есть власть над другим.
The army is based on that; one man must always have power over the other.
- Она говорит, что в военных есть что-то особенное и что они божественно танцуют, -сухо заметил Джефсон.
"That there's a something about them, and that they dance so divinely," answered Jephson, shortly.
Он пытался построить военного робота, чтобы тот не пускал меня к нему в комнату.
He was trying to build some sort of armed robot to keep me out of his room.
Мы только приняли повышенную военную тревогу, после того как узнали о вашем исследовании.
We went to a heightened war alert after we learned of your research.
Если этому городу суждено стать театром военных действий, то двух чужаков, таких, как мы с Амелией, несомненно, разоблачат, и притом в самом близком будущем.
If a war it was for this city, then two aliens such as ourselves would soon be discovered.
Когда он подполз под стол молодого военного, тот встал, чтобы не мешать ему.
When he crawled under the young officer's desk, the man got up so as not to hinder him.
В гостинице стало до странности тихо и пусто; похоже, все военные куда-то исчезли.
The hotel was curiously still, and empty; it seemed today that all the soldiers were elsewhere.
Он ускакал и вскоре вернулся с капитаном -военным врачом, и тот осмотрел девочек и.., твою маму.
He galloped away and soon he was back with a captain, a surgeon, and he looked at the girls-and your mother."
Он незнаком с военным делом. Потому-то его и выбрали председателем биржевого комитета.
He was not familiar with warfare, and it was just for this reason that he had been elected chairman of the stock-exchange committee.
Его семья получила телеграмму из Военного Департамента о том, что он как герой погиб в боевом задании, необходимом для конца войны.
His family got a telegram from the War Department saying he died a hero on a mission that would help win the war.
Итак, это была военная штука до того, как стать игрушкой?
So that was a military thing before it was a toy?
Каледония была на строгом военном положении с тех пор как новости о пришельцах начали распространяться.
Caledonia has been under strict martial law since news of the offworlders' arrival.