Примеры использования: во и

Остальные появились двумя годами позже с промежутком в месяц, и до того похожие, что я подумал, она заказала копию с того, который пришел раньше.
The other two black boys come two years later, coming to work only about a month apart and both looking so much alike I think she had a replica made of the one who came first.
Он спрыгнул с пальмовой террасы в песок, и штанишки сползли на щиколотки; он их перешагнул и затрусил к площадке.
He jumped off the palm terrace into the sand and his trousers fell about his ankles; he stepped out. of them and trotted to the platform.
Сейчас, в Новосвалочном, пустыри и деревянная часть города кончится, начнется каменная.
Now, in Novosvalochny, the vacant lots and wooden part of the city will end and the stone part will begin.
Кэти, слушай, я вчера стоял у окна в своей комнате и думал о тебе, и мне так захотелось, чтобы ты была рядом. Я чуть не позвонил тебе, но было уже поздно.
Katie, listen, yesterday I was standing at the window in my room, and I thought of you, and I wanted so much to have you with me, I almost called you, only it was too late.
- Я остановился на одну ночь в Уре и на три дня в Багдаде у старого приятеля - он служит там, - сухо ответил полковник.
The Colonel replied drily: "I stopped for one night to see Ur of the Chaldees, and for three days in Baghdad with the A.O.C., who happens to be an old friend of mine."
Остап вцепился в свою собственность и вырвал ее из рук офицера, после чего сейчас же получил ослепляющий удар в лицо.
Ostap grabbed his possession and tore it out of the officer's hands, then immediately received a blinding blow to the face.
Для них мы установим, по примеру древней Спарты, особый режим, чтобы они не вырождались в алкоголиков и импотентов.
Taking an example from ancient Sparta we shall establish a special regime for them so that they do not degenerate into alcoholics and impotents.
К концу июля гонка несколько стихла. Дела переименованной комиссии вошли в нормальное русло, и Персиков вернулся к нарушенной работе.
By the end of July the commotion had abated somewhat The renamed commission began to work along normal lines, .and Persikov resumed his interrupted studies.
Он засунул руки в карманы и посмотрел вокруг.
Graeber stuck his hands intoTiis pockets and looked around.
И окончательно запутавшись в рассуждениях и потеряв их нить, Галузина подошла к дому.
And having gotten definitively entangled in her reasoning and lost the thread, Galuzina came to her house.
Этот лес составляли витрины магазинов в пассажах и недосягаемо высокое ночное небо со звездами, боженькой и святыми.
This forest consisted of shop windows in the arcades and the unattainably high night sky, with stars, dear God, and the saints.
В первый день он почти до самого обеда оставался в постели и не выходил из комнаты почти до вечера, но на другое утро уже совсем пришел в себя и отправился в Лувр.
He stayed in bed till lunch-time the first day and rested in his room most of the afternoon, but next morning he was feeling quite himself, and went out to the Louvre.
- "Нил-самая-длинная-река-в-Африке-и-вторая-по--длине-среди-рек-земного-шара.
"The - Nile - is - the - longest - river - in - Africa -and - the - second -in - length - of - all - the - rivers -of - the - globe ..."
- Они все свободны, - сказал швейцар. - Вы здесь первый раненый. - Он держал фуражку в руке и смотрел на пожилую сестру.
"They are all empty," said the porter. "You are the first patient." He held his cap in his hand and looked at the elderly nurse.
Что-то квакало и постукивало в трубке, и даже издали было понятно, что голос в трубке, снисходительный, говорит с малым ребенком.
Something croaked and rattled in the receiver, and even at a distance it was clear that the indulgent voice on the phone was talking to a small child.
Агенты прошли даже в мезонин, стучали и открывали все двери, но ничего решительно не добились и, через вымершее крыльцо, вновь вышли во двор.
The agents even climbed up to the attic, knocking and opening all the doors, but they found nothing and went out again into the yard through the deserted porch.