Примеры использования: внутренность

Ну и потом, при этом немилосердно трясутся все внутренности.
Well, it does shake your insides unmercifully.
У тебя сломана пара ребер, но, насколько могу сказать, внутренности целы.
You've cracked a couple of ribs, but as far as I can tell, there are no internal injuries.
Язык вскипает, а потом все твои внутренности выпадают.
Tongue boils then all your innards fall out.
Ему в драке отбили внутренности.
He had his guts busted up in a fight.
Они разрезали его и вынули все внутренности.
They cut him open and took all of his organs out.
Все внутренности были чистые и плотные, вынимались целиком.
All the insides clean and compact, coming out all together.
Ной взрезал их и выпотрошил внутренности прямо на землю.
Noah slit the bodies from end to end and dropped the entrails out on the ground.
Словно внутренности из вспоротой туши, из робота посыпались провода, переключатели, реле, бесчисленные крошечные моторчики.
More wiring fell out. Like viscera. Heaps of wiring, switches and relays. Endless motors and rods.
Леди Хорбери открыла несессер, обнажив его красиво отделанную внутренность, и извлекла из него пилку для ногтей.
Lady Horbury opened the case and from the beautifully fitted interior she extracted a nail file.
Ему показалось, что два мускулистых бока раздавят его внутренности в кашу, и тем не менее он прорвался, слегка вспотев.
For a moment it felt as though his entrails were being ground to pulp between the two muscular hips, then he had broken through, sweating a little.
Его мучили приступы страшной боли, которая словно скручивала ему все внутренности и сменялась полным упадком сил.
He was suffering from time to time with severe attacks of griping pains that seemed to tie his viscera into knots, and left him very weak.
Потом положил шкурку на землю, разрезал кролику живот, вывалил на шкурку внутренности и бросил все это в хлопчатник.
He laid the skin down, slit the rabbit along the ribs, shook out the intestines onto the skin, and then threw the mess off into the cotton field.
Коньяк приятно обжег внутренности.
The brandy burned with fiery pleasantness.
Вы видите внутренность монастыря.
What you beheld was the interior of a cloister.
Думаю, когда они вынимают внутренности и кладут набивку... она несколько теряет от такого "перевода".
I guess by the time they take the innards out and put the stuffing in... it loses something in the translation.
Они еще помнили рассказы покойной Анны Ивановны о сказочном кузнеце, выковавшем себе неразрушающиеся внутренности из железа, и прочие местные россказни и небылицы.
They still remembered the late Anna Ivanovna's stories about the legendary blacksmith who forged indestructible iron guts for himself, and other local tall tales and fables.