Примеры использования: влюбляться

По-моему, я начинаю влюбляться.
I think I'm falling in love.
В его лета так влюбляться опасно.
At his age it is a dangerous thing to fall in love."
Вы могли влюбляться друг в друга и нарушать седьмую заповедь, сколько угодно, -- это я понимаю.
You might love each other and break the seventh commandment to your heart's content--that I understand.
Который никогда не влюблялся
Who never fell in love
Вы начинаете в нее влюбляться.
You are falling in love with her.
Я не могу влюбляться в пациента.
I cannot fall for a patient.
Ты никогда не влюблялся.
You've never been in love.
Иногда на нее и смотреть не хочется, видишь, что она дура дурой, но стоит ей сделать что-нибудь мило, я уже влюбляюсь.
Every time they do something pretty, even if they're not much to look at, or even if they're sort of stupid, you fall half in love with them, and then you never know where the hell you are.
Нельзя влюбляться в пациентов.
We can't fall for our patients.
Это называется влюбляться.
It's called being in love.
Нельзя влюбляться в этого новехонького американца.
Cannot fall in love with shiny new American.
В общем, они тут же влюбляются друг в друга, потому что оба помешаны на Чарлзе Диккенсе, и он ей помогает наладить работу в издательстве.
Anyway, they fell in love right away, on account of they're both so nuts about Charles Dickens and all, and he helps her run her publishing business.
Потому что я не хотела влюбляться.
Because I did not want to fall in love.
Я даже начала влюбляться в тебя.
I even began falling in love with you.
В вас всегда будут влюбляться, и вы всегда будете влюблены в любовь.
You will always be loved, and you will always be in love with love.
Смотрел на неё и влюблялся.
- I watched her and fell in love.