Примеры использования: влиться

Вам было трудно влиться в семью?
Was it hard, joining their family?
Ну, ваша тусовщица притворялась - пацанка, пытавшаяся влиться в обстановку.
Well, your club girl here was in a disguise-- a tomboy trying to blend in.
Свободный мир должен помочь Китаю влиться в общемировой демократический поток.
The free world has a responsibility to guide China into the mainstream of democracy.
Уверяю вас, я плавно вольюсь в репетиции.
I assure you, I will integrate smoothly.
Лишь легкое, чуть заметное колыхание на поверхности позволяло угадывать ток воды, что вливалась в бассейн с одного конца и уходила с другого.
There was a faint, barely perceptible movement of the water as the fresh flow from one end urged its way toward the drain at the other.
Ну, нет, я попробую влиться, не вызывая при этом хохота и насмешек.
Yeah, no, I'm trying to fit in, not get laughed at.
Я попросил Френки помочь восстановить происшествие для команды по несчастным случаям, чтобы ему легче было влиться в убойный отдел.
I asked Frankie to do a hit-and-run work-up for the fatal-accident team to help him get into homicide faster.
Зато из земли, из воздуха в нас вливаются силы, нужные для того, чтобы защищаться, - особенно из земли.
From the earth, from the air, sustaining forces pour into us-mostly from the earth.
Они ненавидят тебя, а я хочу влиться.
They hate you, and I want to fit in.
А настоящие мужчины подставляют своих друзей только чтобы влиться в толпу тупоголовых богачей.
Do real men mess with their friends just to get in with a bunch of dim-witted preppies?
Все окна были разбиты, и тьма чернильными облаками вливалась в каждую комнату сквозь высаженные рамы.
Every window was smashed, and darkness poured like inky clouds into each room through the shattered panes.
Было тепло, я согрелся от выпитого кофе; в открытую дверь вливались запахи летней ночи и цветов.
I was feeling very comfortable; the coffee had warmed me up, and through the open door came scents of flowers and breaths of cool night air.
Нет, влиться в коллектив.
No, joining in.
Я должна влиться, понимаешь?
I need to blend in, you know?
Ну да, я помню, как лежал распростертым на столе в госпитале Комплекса: свет слепит глаза, слышу чей-то голос, а в вены по каплям вливается снотворное.
Recalled being stretched on a table in infirmary at Complex, staring up at a light and listening to a voice while a drug dripped into my veins.
Они стремятся к будущему в качестве влившихся в Европу ее процветающих граждан.
They seek a future as integrated, prosperous citizens of Europe.