Примеры использования: вещь

Генри Ренделл сказал одну вещь, которая имела смысл: существовал простой способ проверить его подлинность.
Henri Rendell had said one thing that made sense: There was, indeed, a simple way to ascertain its authenticity.
Человек есть вещь. Вот в чем был секрет Сноудена.
Man was matter, that was Snowden's secret.
Есть одна вещь из обмундирования солдата, которая означает разницу между жизнью и смертью.
There is one item of G.I. Gear that can be the difference between life and death ...
Наверное, они ему позвонили и сказали, чтоб он пришел домой и украл у Хатча какую-нибудь вещь, что он и сделал.
They probably called him to come home and steal one of Hutch's belongings, which he did.
Меня зовут Клеменца, мои вещи по-прежнему у тебя?
I'm Clemenza, you still have my goods?
Я соберу вещи.
I'll grab my gear.
Мы по-прежнему репетируем дважды в неделю и пишем новые вещи, так что следующий альбом уже готовится.
We still practice every twice a week, and we’re writing new songs, so we will be prepared for the next album.
Послушай, пообещай мне одну вещь, хорошо?
Listen, you promise me something, O.K.?
- Примитивная вещь...
- It's primitive stuff...
Рорк отвёл его руку и поднял упавшую вещь.
Roark pushed his arm aside and picked up the object.
Стэплтону нужно было во что бы то ни стало раздобыть какую-нибудь вещь из туалета сэра Г енри на тот случай, если придется пускать собаку по его следу.
"It was very essential for Stapleton to get some article of Sir Henry's attire so that, in case he was driven to use the dog, he might always have the means of setting him upon his track.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
I want you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice.
- Это самый лучший урок по зашите от сил зла за всё время, правда? - воскликнул Рон, когда они направились обратно в кабинет, забирать вещи.
“That was the best Defense Against the Dark Arts lesson we’ve ever had, wasn’t it?” said Ron excitedly as they made their way back to the classroom to get their bags.
Поэтому, публикуя вещи противоречащие школьным правилам, я чувствовала что восстаю против отца.
So, by writing pieces opposed to school rules, I felt I was rebelling against Dad.
Так что, да, времена меняются, люди взрослеют, с тобой происходят разные вещи и так далее
So yeah, things change; people grow up, things happen to you, and so on."
- Но скорее приобретет отличную грыжу, -говорит Хардинг. - Ладно, Макмерфи, не валяй дурака, человеку эту вещь не поднять.
"More likely he'll acquire a beautiful hernia," Harding says. "Come now, McMurphy, quit acting like a fool; there's no man can lift that thing."