Примеры использования: вечери

Или " последняя вечеря" , причем, ужинать будут им.
Or the Last Supper, perhaps, with him as the main course.
Но чтобы ты не сделала, не говори ей о прошом вечере или о том, что знаешь меня.
But whatever you do, you can't tell her about last night or that you know me.
Давайте посмотрим, что же находится под "Тайной Вечерей"
Let's see what's under The Last Supper.
— Как выясняется, чаша Г рааля действительно присутствует на "Тайной вечере". Леонардо все же изобразил ее и...
Langdon smiled. "As it turns out, the Holy Grail does indeed make an appearance in The Last Supper. Leonardo included her prominently."
Вы говорите он бросил вас до того вечере в "Ржавой шпоре"?
You mean he stood you up before that night at the Rusty Spur?
Прям как Эвен, друг Иисуса, который не пришел на Тайную Вечерю.
Just like Jesus' friend, Evan, who bailed on the Last Supper.
- Понимаю, почему вы называете это Тайной вечерей.
- I see what you mean about the Last Supper.
Убийца воссоздаёт "Тайную вечерю".
The killer is recreating The Last Supper.
Итак, я послал Бендера за копией "Тайной вечери".
Ergo, I sent Bender out for a copy of The Last Supper.
Когда вечеря завершилась, он взял чашу и, отдавая её ученикам, сказал...
When supper was ended, he took the cup and gave it to his disciples, saying...
Я должна быть в школе Брика в пятницу на Вечере Родителя.
I have to be at Brick's school on Friday for Parent Night.
Священники и епископы работают сверхурочно, чтобы стереть упоминание Христа из всех письменных источников, а также с "Тайной Вечери".
Priests and bishops have been working overtime to remove Jesus from the record books and from the last supper.
Яркое немилосердное освещение превращало происходящее в подобие постмодернистской картины. Двенадцать апостолов на тайной вечере.
The dramatic lighting made the setting look like some kind of neomodern painting-the twelve apostles at the last supper.
За вечерей сколько ни старался он развеселить себя, но страх загорался в нем вместе с тьмою, распростиравшеюся по небу.
In spite of his desperate efforts to appear cheerful after supper, fear had over-mastered his whole being, and it increased with the growing darkness.
Вот смысл Тайной вечери.
That's the meaning of The Last Supper.
— Вы шутите? — раздается чей-то голос. — Лично мне всегда казалось, "Тайная вечеря" — это об Иисусе!
"You're kidding, right?" somebody said. "I thought The Last Supper was about Jesus!"