Примеры использования: веселье

Веселье - это все.
Fun is everything.
Я думала - вот он обрадуется! - но лицо у него сделалось такое, что всё моё веселье пропало.
I thought he would have a fine surprise, but his face killed my joy.
Ведь надо сознаться: веселье, молодость и смех навсегда исчезли из человеческой жизни, да и вряд ли когда-нибудь вернутся.
Why, it must be confessed- mirth, youth and laughter have vanished forever out of human life, and it is scarcely possible that they will ever return.
Ими внезапно овладело бурное веселье.
A sudden wild hilarity was born.
Дом просто утопает в радости и веселье.
The house seemed positively awash with joy and laughter.
Все старались казаться веселыми, даже если это веселье было напускным.
Everyone looked cheerful even if the cheer was strained.
Он представлял себе разнузданное зловещее веселье, с каким они громили все вокруг, их лицемерное, не ведающее пощады сознание своей правоты и преданности долгу.
He could picture the fiery and malicious exhilaration with which they had made their wreckage, and their sanctimonious, ruthless sense of right and dedication.
На этих лицах вокруг я видел не смех, а судорожное, мучительное веселье; они гримасничали.
These faces around-it wasn't a laugh at all, it was a convulsive, tortured jollity-not smiles but grimaces;
На обращенных к нему лицах читалось скорее веселье, чем напряжение.
There was amusement rather than tension in the faces that were turned towards him.
- Ну что ж, вы правы, падре, - ответил он, изо всех сил стараясь быть внешне серьезным, хотя злое веселье так и распирало его.
'That's all right, Padre,' he answered with mischievous merriment, trying hard to keep a straight face.
Вы видите, мы еще в трауре, и все это веселье, эта музыка слишком тяжкое испытание для бедной малютки.
We're still in mourning, you see, and it's quite a strain on her-all this gaiety and music, poor child."
Веселье перешло в ссоры и драки.
Revelry was turning to quarreling and fisticuffs.
Это невинное веселье выборов и та мрачная,тяжелая любовь, к которой он должен был вернуться, поразили Вронского своею противоположностью.
The innocent festivities over the election, and this gloomy, burdensome love to which he had to return struck Vronsky by their contrast.
Всеобщее веселье, смех и резвый говор в остальную половину дороги почти вдвое оживились.
The general merrymaking, laughter, and playful talk were twice as lively on the latter half of the way.
Зачем устраивать веселье, когда вы можете устроить, как бы это сказать резню?
Why settle for a spree when you could have, say a massacre?
В это предгрозовое время исчезло на борту всякое веселье - искреннее и показное.
In this foreshadowing interval too, all humor, forced or natural, vanished.