Примеры использования: вернуть

Его сердце забилось. Она явилась, чтобы вернуть изумруд, и он едва ли сможет отказаться принять его.
His heart sank. She had come to return the pin, and he could hardly refuse to take it back.
Можно ли с помощью надлежащей методики вернуть каждый отдельный эпсилон зародыш к былой нормальной, как у собак и у коров, скорости развития?
Could the individual Epsilon embryo be made a revert, by a suitable technique, to the normality of dogs and cows?
- Мне ужасно жаль, Джулия, но я должен вернуть себе чувство самоуважения.
'I'm awfully sorry, Julia; I must regain my self-respect.'
Я пришёл вернуть свою невесту.
I've come to reclaim my bride!
- Нам пойти и вернуть его?
- Shall we go and get him?
Я хотел бы вам их вернуть...
I want to repay--"
Ну что, Бойл, я был впечатлён, как ты противостоял Перальте и потребовал всё вернуть.
So, Boyle, I was impressed with how you stood up to Peralta and demanded a reset.
Да, так у нас есть шанс вернуть наш бар?
Yeah, so we got any shot about getting our bar back?
Ты ещё не подписала партнёрский договор, поэтому я могу вернуть тебе деньги, и...
You haven't signed the partnership agreement yet, so I can refund your money, and...
Броситься бегом вдогонку, догнать, вернуть.
Run headlong after them, overtake them, bring her back.
Идея, что Луна убыточна для Терры и что первоначальные инвестиции надо вернуть, - ложь, изобретенная Администрацией, чтобы оправдать ее обращение с нами как с рабами.
The idea that Luna has been an expense to Terra and the investment must be recovered is a lie invented by the Authority to excuse their treating us as slaves.
- Декан, - повторила она неуверенно, пытаясь вернуть утраченные позиции.
"The Dean," she repeated uncertainly, trying to recapture her effect.
Но я не могу вернуть их к жизни... они закодированы на голос.
But I can't retrieve them; they were voice-coded.
Он решил остаться в Филадельфии и бороться до конца - вернуть себе положение, которое он занимал до пожара, оправдаться в глазах общества.
He wanted to stay in Philadelphia and fight the thing to a finish-putting himself where he had been before the fire; rehabilitating himself in the eyes of the public.
Едва устояв на ногах от внезапного приступа головокружения, Лэнгдон взглянул на лестницу, прикидывая, сможет ли вернуть увесистый том на место.
Staggering to his feet, Langdon felt a rush of dizziness. He glanced up the ladder, wondering if he should replace the book.
Они хотят вернуть Сциллу.
They want scylla back. that's it.