Примеры использования: вернулась
- все
- return
- revert
- come back
- resume
- come home
- rejoin
- back
- get back
- come
- go
- get
- go back
- прочие переводы
Может быть, он решил совсем отказаться от своих лондонских планов и навсегда вернуться в Америку?
С Хэлом это как-то по-другому, я знаю, он умер и уже не может вернуться.
Дом-то ведь окружен солдатами, и ни Эшли, ни Фрэнк не могут вернуться, чтобы взять деньги и вещи, - их тут же поймают.
With the house surrounded by soldiers they couldn't come home and get money and clothes without being captured.
-- А теперь мне пора, -- сказала она, когда он усвоил предписания. -- Я должна вернуться к девятнадцати тридцати.
'And now I must go,' she said as soon as he had mastered his instructions. 'I'm due back at nineteen-thirty.
Даже если ты пришел, сюда чтобы выспаться ты мог проснуться ограбить этих людей и вернуться обратно.
Нам надо вернуться домой чтобы я мог найти Сару и у нас родились близнецы и работать на двух работах
- Не сомневаюсь, что мистер Хоуард желал вернуться в Англию, - сухо сказал он.
Ему надо все эти военные лавры к нашим ногам положить, чтобы не с пустыми руками вернуться, а во всей славе, победителем!
He needs to lay all these military laurels at our feet, so as not to come back empty-handed, but all in glory, a conqueror!
Придётся вернуться к базовому плану сонтаранцев номер 1.
Доктор Брайант повернулся, чтобы вернуться на свое место, и с удивлением увидел перед собой маленького, закутанного в кашне иностранца с усами.
Doctor Bryant prepared to resume his seat and looked in some surprise at the small, muffled-up foreigner who was standing his ground.
Я думаю, не пришло ли время тебе вернуться в музейную команду?
- Отвратительно, - сказал он. - Что ж, Гарри, мне нужно вернуться к работе. Увидимся позже, на пиру.
- Значит, миссис Ван-Хоппер надоел Монте-Карло, - сказал он, - и она хочет вернуться домой.
Забыться сном уже нельзя, по крайней мере до ночи, нельзя уже вернуться к той музыке, которую пели графинчики-женщины; стало быть, надо забыться сном жизни,
To forget himself in sleep was impossible now, at least till nighttime; he could not go back now to the music sung by the decanter-women; so he must forget himself in the dream of daily life.
Я собираюсь вернуться к привычному типу езды.
Желаешь вернуться в темницу?