Примеры использования: великий из

Александр Великий - самый великий из всех людей!
The greatest Alexander of them all.
Но Михаил, самый великий из архангелов, выбрал сторону людей.
But Michael, the greatest of all archangels, chose to fight for man.
И самая великая из них — надежда.
And the greatest of these is hope.
И, конечно, самая великая из горных богов – богиня горы Фудзи.
And greatest of the mountain gods is of course the goddess of Mount Fuji.
Как только Великий Зорбини выскочил из ванной за своими страшными ножами, Джефф вылетел из ванной.
As the Great Zorbini raced out of the room to get his knives, Jeff leaped out of the tub,
Великий комбинатор выбрался из круга бегущих, опустился на скамью, припав к плечу сидевшего тут же швейцара.
The grand strategist extricated himself from the ever-accelerating whirl of the crowd and crashed onto a bench, stupefied, leaning on the shoulder of the doorman, who was already sitting there.
В эту великую эпоху врачи из кожи вон лезли, чтобы изгнать из симулянтов беса саботажа и вернуть их в лоно армии.
In these great times the army doctors took unusual pains to drive the devil of sabotage out of the malingerers and restore them to the bosom of the army.
Еще была одна женщина -- во время великого переселения из Европы, во время скитаний многих поколений, когда мы ввели в Индии короткорогих овец и посевы ячменя.
There was a woman-on the great drift down out of Europe, a weary drift of many generations, when we brought into India the shorthorn cattle and the planting of barley.
Любовь слагается одновременно из бесконечно великого и из бесконечно малого.
It is composed both of the infinitely great and the infinitely little.
- Но он не должен заниматься такими вещами, -прошептала Дженни. - Он великий хирург, из-за этого у него не хватает времени на дело.
"But he doesn't have to," she whispered. "He's a great surgeon. He has scarcely enough time for all he has to do."
Ты стал самым великим из Санчесов!
You have become the greatest Sanchez ever!
Я люблю тебя, как жизнь. Я люблю тебя, как бога, потому что ты для меня самый прекрасный, самый лучший, самый великий из людей!
I love you as my life, for you are the best, the noblest of created beings!"
Решив, что пришло время действовать, великий комбинатор выступил из-за дерева и подхватил бакенбардиста в свои могучие объятия.
Deciding that it was the time to act, the grand strategist stepped out from behind the tree and took the Sideburner into his powerful embrace.
Великий комбинатор вышел из своей каюты в первом часу ночи.
The smooth operator emerged from his cabin after midnight.
По ее словам, Филип совершил мужественный поступок, бросив Париж, когда убедился, что великий художник из него не получится.
She thought that Philip did a brave thing when he left Paris because he was conscious he could not be a great artist; and he was enchanted when she expressed enthusiastic admiration for him.
Но это отнюдь не всегда так: Ледьярд, великий путешественник из Новой Англии, и шотландец Мунго Парк, оба они в гостиных всегда совершенно тушевались.
Not always, though: Ledyard, the great New England traveller, and Mungo Park, the Scotch one; of all men, they possessed the least assurance in the parlor.