Примеры использования: ввод в

Ввод в действие в июне 2015 года оказался невероятно сложной задачей, особенно в таких областях, как субсидии и проекты.
The June 2015 roll-out proved to be a tremendous challenge, especially in the areas of grants and projects.
Полиция МООНК начала расследование обоих случаев после ввода в эти районы СДК.
UNMIK police began an investigation into both cases once the areas had been secured by KFOR.
Эксперты полагают, что срок ввода в эксплуатацию для 63-х новых проектов может увеличиться до 19.5 лет.
Experts believe that the commissioning period for 63 new projects may increase to 19.5 years.
Ввод в эксплуатацию первого пускового комплекса – сентябрь 2011 года.
The first GTS start-up complex has been commissioned in September 2011.
В 2010 году был за-планирован ввод в эксплуатацию 2004 места в СИЗО и 850 мест в исправитель-ных учреждениях.
In 2010, it was planned to put into operation 2,004 places in remand centres and 850 in correctional facilities.
20. Одновременно МООННГ отметила ввод в зону конфликта личного соста-ва и военной техники, который продолжался до 1 мая.
20. Simultaneously, UNOMIG observed an introduction of personnel and military equipment into the zone of conflict, which continued until 1 May.
Вы подразумеваете ввод роя в шаттл?
You mean by leading the swarm into the shuttle?
С момента ввода в строй В-5.
Since B-5 went online.
Я здесь, чтобы поздравить друга с вводом в эксплуатацию корабля "Мэдисон".
I'm here congratulating a friend on the commissioning of the Madison.
От ввода в эксплуатацию до полной амортизации объекта – это один подход.
From commissioning to the full amortisation – that’s one approach.
Это самый крупный ввод в действие войск национальной гвардии в истории.
This is the largest deployment of National Guard troops in history.
• ввод в эксплуатацию: ввод в эксплуатацию и повторный ввод в эксплуа-тацию активных систем;
• Commissioning: with commissioning and recommissioning of active systems.
Ввод в действие комплексных национальных механизмов финансирования и корректировка политики с учетом новых реалий
Adopt integrated national financing frameworks and adjust policies to new realities
Зато в России, начиная с 1995 года (ввод в действие РТС), «рождественское ралли» было сорвано только во время кризиса 1998 года.
But in Russia, starting in 1995 (the launch of the RTS), the "Christmas rally" was disrupted only during the 1998 crisis.
Вы знали, что он подрабатывает клерком по вводу данных в журнале "Сан-Диего"?
Did you know that he's been working part-time as a data entry clerk at the "San Diego Register"?
Это началось через 24 часа после ввода станции в строй.
It started 24 hours after the station went operational.