Примеры использования: вашу

Ваш Ричард Хардкасл.
Yours, RICHARD HARDCASTLE
- Никто вам теперь не судья, - твердо произнес Маврикий Николаевич, - прости вам бог, а я ваш судья меньше всех!
"No one is your judge now," Mavriky Nikolaevitch pronounced firmly. "God forgive you. I least of all can be your judge."
- Я представал ваш образ, мисс Джеффордс но он меркнет перед реальностью.
- I'd conceived an image of you, Miss Jeffords... but it pales beside the actuality.
Но, во-первых, я вижу, что, несмотря на ваш трезвый вид, вы сильно и скверно пьяны, а во-вторых, я щажу вас ради ваших товарищей.
But, in the first place, I see that despite your sober appearance you are exceedingly and badly drunk; and, in the second place, I spare you for the sake of your comrades.
Я руковожу проектом с Нимой Амин и её сестрой, Рейной, с самого вашего поступления.
I have been running a project with Nimah Amin and her sister, Raina, since you arrived.
Не волнуйтесь, дядя Тимоти, сервиз ваш.
Don't worry, Uncle Timothy, the Spode is yours.
- Вы хотите построить памятник, но памятник не себе, не вашей собственной жизни и достижениям, а другим людям, их превосходству над вами.
"It's a monument you want to build, but not to yourself. Not to your own life or your own achievement. To other people. To their supremacy over you.
Мы должны подселить к вам еще 18 слепых, получится 20 вместе с вашими двумя.
We shall allocate you 18 more blind persons, making 20 with the two you have here.
- А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось.
"And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened."
Я переписала Джоса Хабера на завтра после обеда, и звонила Эйприл Мэллоу во время вашей консультации.
I rescheduled Josh Haber for tomorrow afternoon, and April Malloy called while you were in session.
- Итак, тетя Элен, ваш голос решающий.
"So yours is the casting vote, Aunt Helen.
И я уверен, что Ваш визит в Россию, как и в прошлый раз, будет хорошим импульсом для развития наших двусторонних связей.
I am sure that your visit to Russia, like your previous visit, will give a good impetus to our bilateral links.
А не считаете ли вы пустой тратой времени - успешную ампутацию руки, когда знаете, что вскоре вашего пациента казнят?
Do you not consider it a waste to amputate an arm so successfully only to see the patient executed shortly after?
А так как Федька того и ждал, а у Кириллова кое-что слышал (помните, ваш намек?), то и решился воспользоваться.
And as that was just what Fedka was expecting, and as he had heard something at Kirillov's (do you remember, your hint?) he made up his mind to take advantage of it.
Сегодня я должен был закончить вашу жизнь здесь в Индии, а вчера вдруг случайно встречаю вас на рынке в Иерусалиме.
Today I want you in India put the death blow, and yesterday I met you by chance on the market in Jerusalem.
Ваш Джефф из Монте-Карло".
Yours, Monte Carlo Jeff."