Примеры использования: вашей

Ваш Ричард Хардкасл.
Yours, RICHARD HARDCASTLE
И я уверен, что Ваш визит в Россию, как и в прошлый раз, будет хорошим импульсом для развития наших двусторонних связей.
I am sure that your visit to Russia, like your previous visit, will give a good impetus to our bilateral links.
"Уважаемая Мисс Адлер, Мы рады сообщить Вам что мы будем очень рады напечатать Ваш рассказ "Голодные поколения".
"Dear Miss Adler, we are pleased to inform you that Hungry Generations is a short story we would very much like to publish.
А так как Федька того и ждал, а у Кириллова кое-что слышал (помните, ваш намек?), то и решился воспользоваться.
And as that was just what Fedka was expecting, and as he had heard something at Kirillov's (do you remember, your hint?) he made up his mind to take advantage of it.
Я переписала Джоса Хабера на завтра после обеда, и звонила Эйприл Мэллоу во время вашей консультации.
I rescheduled Josh Haber for tomorrow afternoon, and April Malloy called while you were in session.
Не волнуйтесь, дядя Тимоти, сервиз ваш.
Don't worry, Uncle Timothy, the Spode is yours.
Детектив Келлерман, детективы Льюис и Стиверс знали о вашем намерении открыть огонь?
Detective Kellerman, did Detectives Lewis and Stivers have any knowledge of your intent to fire your weapon?
Вы, ваши последователи, всегда будете заниматься по более сложным учебникам, по сути, по научным изданиям.
You and the students who will come after you will study more complex textbooks – in fact, scientific publications.
- А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось.
"And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened."
- Ставрогин! - крикнул ему вслед Верховенский, -даю вам день... ну два... ну три; больше трех не могу, а там - ваш ответ!
"Stavrogin!" Verhovensky called after him, "I give you a day... two, then... three, then; more than three I can't-and then you're to answer!"
- Итак, тетя Элен, ваш голос решающий.
"So yours is the casting vote, Aunt Helen.
- Вы хотите построить памятник, но памятник не себе, не вашей собственной жизни и достижениям, а другим людям, их превосходству над вами.
"It's a monument you want to build, but not to yourself. Not to your own life or your own achievement. To other people. To their supremacy over you.
А не считаете ли вы пустой тратой времени - успешную ампутацию руки, когда знаете, что вскоре вашего пациента казнят?
Do you not consider it a waste to amputate an arm so successfully only to see the patient executed shortly after?
Вы не помните, ваш муж и мистер Каспер никогда не общались поздно вечером?
Do you remember Mr. Caspere and your husband ever talking late at night?
Мистер Кристи, вчера мистер Хамфри спросил вас о вашей работе в полиции во время войны?
Mr. Christie... yesterday you remember Mr. Humphreys asking you if you had been in the police force during the last war?
Ваш Джефф из Монте-Карло".
Yours, Monte Carlo Jeff."