Примеры использования: ваше обращение.

Так они проигнорировали Ваше обращение?
So they ignored your appeal?
Я знаю его, парня из вашего обращения.
I know him, the man on your appeal.
Грэм Броуди, журналист кто писал вам по поводу Вашего обращения.
Graham Brody, the journalist who wrote to you about your appeal.
Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов.
Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals.
Ваше обращение для братьев-кардиналов.
Your speech to our brother cardinals.
Я слышал ваше обращение, сэр.
I heard your remarks just now, sir.
Ваше обращение с Рональдом Фангеном вредит Германским интересам в Норвегии.
Your treatment of Ronald Fangen harms Germany's cause in Norway.
- Не желаете ли вы лишить монсеньера торжества по поводу вашего крещения и обращения в веру?
"Do you want to rob Monseigneur of the triumph of your baptism and conversion?
-Уже 2:45, сэр... и ваше обращение в университете в 3:00.
- It's 2:45, sir... and your address at the University is at 3:00.
Ваше обращение к ООН...
Your address to the U.N...
Что Вы решили по поводу Вашего обращения?
What have you decided about your address?
А после вашего обращения к ООН?
And after your address at the U.N.?
Совет рассмотрит ваше обращение.
The Council will review your request.
О, не знаю, смогу ли я передать Ваше обращение.
Oh, I don't know if I can take a statement.
- Это реакция на официальность и строгость вашего обращения с ним, мой милый Джепп.
"That is the severity of your official demeanor, my good Japp."
Грубость вашего обращения, братец, не перенесет ни одна женщина, кроме меня.
Brother, you have a roughness in your manner which no woman but myself would bear.