Примеры использования: вам бы

Вам бы лучше ослепнуть, чем увидеть все ужасы, что вас ожидают.
Better you be blinded than face the horrors that await you.
Вы бы действительно забрали этих людей с собой?
Would you really have taken those people off with you?
- И все-таки вы бы не хотели видеть меня на борту своего собственного судна, а?
'"But all the same, you wouldn't like to have me aboard your own ship hey?"
Правда, Констебль Морс... вам бы в театре выступать.
Really, Constable Morse... you should be on the halls.
Вы бы предпочли, чтобы мы оставили мистера Понтекорво гнить?
Would you have preferred we left Mr. Pontecorvo to rot?
Вам бы жить в... монастыре.
You might as well live in a... - in a monkery.
В моем колледже — я была одним из основателей организации, это типа программа лидерства, знаете, типа как у вас, вам бы понравилось.
At my school — actually I was part of co-founding an organization, which is like a leadership thing, you know, like you guys, you would really like it and everything.
- Убежден, что вы бы его и не увидели, даже если бы вас подвели к нему за руку, - быстро парировал тот. - Здесь нужно сначала увидеть вещь, а потом ее использовать.
"It's my belief you wouldn't know one if you were led right up to it by the hand," he riposted quickly; "and in this world you've got to see a thing first, before you can make use of it.
Иными словами, вам бы хотелось понять, какова действительная стоимость этих акций.
In other words, you would like to understand what the real value of these shares is.
Сбей я вашу дочь, вы бы так же отреагировали?
If I ran over your daughter... would you be so indifferent?
То есть, если бы я не проснулся, вы бы меня ликвидировали?
If I didnt wake up you'd have liquidated me?
- Если бы я умер в Англии, вы бы были обеспечены моим завещанием.
"If I had died in England, you would have been provided for by my will.
Вам бы не помешало научиться поменьше осуждать других.
You could use some pointers in not expressing your judgment.
Звучит, как если бы лейтенант Бут узнал больше, чем вам бы хотелось.
Sounds like Lieutenant Booth knew more than you wanted him to.
Вы бы назвали это поведение уместным для полицейского участка?
Would you call that behavior appropriate for a police precinct?
А какие живописные базары, вы бы видели!
They're such picturesque bazaars, you should see them!