Примеры использования: валять дурака

Мы здесь не для того, чтобы валять дурака.
We're not here to fool around.
Тогда Джонс довольно раздраженным тоном попросил его не валять дурака и сказать, как он его находит.
Upon which Jones, in a peevish manner, bid him not play the fool, but tell him in what condition he found him.
- Ирв, хватит валять дурака.
- Irv, stop screwing around.
- Ты должна прекратить валять дурака со мной!
You've got to stop messing with me.
Хватит валять дурака.
- Чувак, хватит валять дурака.
- Dude, don't mess with me.
О'Брайан, не валяй дурака!
O'Brien, don't be an idiot!
- Ради Бога, Гейл, не валяй дурака.
"For God's sake, Wynand, don't be a fool!"
Прекрати валять дурака.
Перестань валять дурака.
Don't play dumb.
Перестань валять дурака и садись с ней в машину.
Stop messing about and get it in the car.
Валять дурака перед этими коровами.
Making fools of ourselves in front of these buffaloes.
Это не тот случай, где ты должен валять дурака.
This is not a case you should fool with.
- Не валяйте дурака.
- Don't be silly.
Ты не умеешь валять дурака.
You were bad at being stupid.
начали валять дурака.
AND WE STARTED FOOLING AROUND...