Примеры использования: в этой области

Они вернулись в вагон с таинственным видом и потом несколько раз выходили в коридор пошептаться о неразделенной любви и о новых течениях в этой области.
They returned to their car looking conspiratorial, and later kept stepping out into the corridor and whispering about unrequited love and the new trends in that field.
Ладно, хорошо, но не будь так уверенна в этом, потому что современная медицина достигла больших успехов в этой области.
All right, well, don't be so certain of that, 'cause modern medicine's made great advances in this field.
У нас уже есть хороший опыт сотрудничества в этой области.
We have already developed a good working relationship in this sphere.
Это полезный инструмент оценки результатов наших усилий и прогресса в этих областях.
It is a useful tool for measuring the results and progress of our efforts in these sectors.
В самом деле, резолюция 2364 (2017) позволяет сделать два важных шага в этой области.
Indeed, resolution 2364 (2017) includes two major advances in this respect.
Нельзя сокращать бюджет в этой области.
This is one area where we cannot have budget cuts.
Я в этой области не разбираюсь.
It's not my area of expertise.
Я не эксперт в этой области.
It doesn't make me an expert.
В этой области у меня тут много всего.
I got a whole bunch of stuff in this area.
У меня тоже есть опыт в этой области.
I have some experience in that area.
Перу является участницей всех основных международных договоров в этой области.
Peru is party to all the major international agreements in this domain.
Мистер Пабло, от лица мистера Беста, с нетерпением жду суда, потому что закон в этой области великолепен.
Mr Pablo, on behalf of Mr Best, I look forward to the tribunal, because the law is magnificent in this regard.
Собрание было очень важное, с радикальным, боевым настроем, и организовали его самые выдающиеся в этой области женщины.
It was an important meeting, with a militant, radical mood, led by some of the most prominent women in the field.
В этой области у нас полный ноль.
we're dead in that department.
Есть ли какие-нибудь камеры движения в этой области, которые ты можешь взломать?
Are there any traffic cameras in the area that you can hack into?
Означает ли это, что расследование в этой области прекращено?
Does that mean that area of the investigation is closed?