Примеры использования: в шутку

- Я! -вскричала Фэйворитка. -Ах, не говори этого, даже в шутку!
"I!" cried Favourite. "Ah! Do not say that even in jest!
Она пристрелялась из него до большой меткости и в шутку жалела, что она женщина и ей закрыт путь дуэлянта-бретера.
She came to fire it with great accuracy and jokingly regretted that she was a woman and the career of a swashbuckling duelist was closed to her.
Разумеется, в шутку.
As a joke, of course.
И Марию сеньоритой - тоже в шутку.
As we say the Senorita Maria for a joke."
Видя, что Филип превращает все в шутку, Лоусон неловко рассмеялся.
Lawson, seeing that Philip was making a jest of it, laughed awkwardly.
- Нет, он повязывал голову шелковым платком, - с намерением обернуть это в шутку ответила Мадлена.
She entered into the joke, and replied: "No; only a silk handkerchief tied round his head."
Мне кажется, этот ребенок никогда, даже и в шутку, не мог бы солгать, а если б и солгал, то, право, не подозревая в этом дурного.
I fancy that this boy could never tell a lie even in jest, or if he did tell one it would be with no suspicion of its being wrong.
Юрий Андреевич иногда в шутку говорил, что их сближение было романом в двадцати ведрах, как бывают романы в двадцати главах или двадцати письмах.
Yuri Andreevich sometimes said jokingly that their intimacy was a novel of twenty buckets, as there are novels of twenty chapters or twenty letters.
Ты хочешь перевести это в шутку?
You want to fill me in on the joke?
И в шутке есть смысл
And the joke does make sense.
Я не так силен в шутках, как Чендлер.
I'm not good with the jokes like Chandler here.
Самое лучшее в этой шутке то, что она продолжается и продолжается.
Best thing about this joke, it just keeps going and going.
Приехав снова, я им в шутку напомнил, что они все еще живы.
When I came again, I was able to tease them that they were still alive after all.
Я скажу тебе, что смешного в той шутке про комнату мыслей.
I'll tell you what's funny -- that think-tank bit.
Конечно, папа по большей мере шутит, но в каждой шутке есть лишь доля шутки.
Of course, dad is mostly joking, but in every joke there is only a fraction of the joke.
Я знал... и мы её передвинули, чтобы поучаствовать в шутке!
I knew that... and we moved it as part of the joke!