Примеры использования: в честь кого

Если его можно назвать в честь кого угодно, он должен называться "Маршал Эриксен"!
If it's gonna be named after anybody, it should be called The Marshall Eriksen.
Если в честь кого и надо назвать, то это должен быть я.
If we're gonna be named for someone, it should be me.
- В честь кого была вечеринка?
- Who was the party for?
Ты не знаешь, в честь кого дрался?
Don't you know who you fought for?
Разве это не оскорбительно, когда ты устраиваешь праздник, в честь того, кто уходит?
Isn't it kind of insulting if you celebrate when someone leaves you?
Ты назвала ее в честь кого-то.
You named her after someone.
Вечер воспоминаний в честь тех, кто был до нас.
An evening of reflection in honour of those who came before.
Блюдо названа в честь того, кто подавил восстание Данган.
This dish was named for the one that suppressed the Dungan Revolt.
В честь кого это называют здание?
Who is he that they're naming the place after?
Ты знаешь в честь кого следовало бы назвать пиво?
You know who should have a beer named after them?
Но ты помнишь, в честь кого он тебя назвал?
But you do remember who he named you after, don't you?
И он говорит про себя: Ребенка принял я В мою честь еще никого не называли.
And then he says it, thinks it That child that I delivered. I have no namesake.
Каждая капля крови римлян будет пролита в честь тех, кого они отняли у нас.
Each drop of Roman blood spilled in honor of those taken from us.
Назовем его в честь того, кто стал мне настоящим отцом.
Let's name him after the father I did know.
Не такой важный, как Рождество, но тоже в честь появления кое-кого весьма благословенного: меня.
Not as big as Christmas, but still marks the arrival of someone very blessed: me.
Я просто хотел бы, чтобы они назвали эту чёртову птицу в честь кого-нибудь другого.
I just wish they'd named the damned bird after somebody else.