Примеры использования: в хорошем состоянии

Я был на фабрике, и броневики в хорошем состоянии.
I've been to the factories and the armoured vehicles are in good condition...
Там вы найдёте книги в хорошем состоянии.
You'll find the books in good order.
Мы все хотим видеть её в хорошем состоянии.
We all wanna see her get better.
Скажи, что я был на фабрике и что бронетранспортёры в хорошем состоянии.
You tell them I've been to the factories and the armoured vehicles are in good condition.
Я думаю, что вы найдете мою психику в очень хорошем состоянии.
I think you'll find my psyche in very good order.
Очевидно, сестринские отношения живы и в хорошем состоянии на Верхнем Ист-Сайде
Apparently, sisterhood is alive and well on the Upper East Side.
Но если оно в хорошем состоянии, то оно не для Саманты.
But if it's in good condition, it's not going to Samantha.
Кто знает, в хорошем ли состоянии прицел.
Who knows if the sight's set right?
Сам дом в хорошем состоянии.
Было трудно поддерживать в хорошем состоянии поместье, подобное этому.
It was difficult to keep up a property like that.
Он, возможно, старой модели, но в хорошем состоянии.
It's probably an older model but well maintained.
Ну, они в хорошем состоянии, но они не помогут нам взлететь, если вы к этому ведете.
Well, they're in good shape, but they won't lift us off, if that's what you're getting at.
Раковина была, а газовую плиту я раздобыл, в хорошем состоянии.
The sink was there, I got the gas cooker second-hand.
Но в хорошем состоянии.
Я счастлив сообщить, что Ваша рука в хорошем состоянии.
I'm happy to report that your arm is in good shape.
Мальчик не в очень хорошем состоянии, вот он и паникует.
The kid's not doing so well and he's freaked out.