Примеры использования: в хорошей

Сам дом в хорошем состоянии.
It's in good shape.
Всегда в хорошем настроении, всегда рад тебя видеть, и каждый раз ему жаль тебя отпускать.
Always good-tempered, always glad to see you, always sorry when you go!'
В хорошем настроении.
On good days.
И мы рассчитываем, что этот регион у нас будет образцовым, где одним из первых будет внедрено в хорошем масштабе цифровое телевидение.
We're counting on this to become a model region, one of the first to have the large-scale integration of digital television.
В хорошем смысле этого слова.
But in a good way.
Мадам пребывала в хорошем настроении.
Madame was in good spirits.
Я не жалею денег, когда мне известно, что ты в хорошем обществе, потому что в хорошем обществе ты не свихнешься.
I don't grudge money when I know you're in good society, because I know that good society can never go wrong.
Я в хороших отношениях с соседями.
I'm on good terms with my neighbors.
Одежда добротная, хорошего качества, заграничная, не новая, но в хорошем состоянии.
They were good quality clothes, export quality, not new but well cared for.
Исчезнуть где-нибудь в хорошем месте.
Disappear somewhere nice.
Ты не хочешь нравиться людям, бывать в хорошем обществе, совершенствовать свои манеры и развивать свои вкусы.
You don't care to make people like you, to go into good society, and cultivate your manners and tastes.
Человек - вроде рубля: перевернулся в хорошем обороте три целковых стало!
Man is like a ruble; put out at good interest it produces three rubles.
В хорошем смысле.
In a great way.
- Надо бы вам пообедать где-нибудь в хорошем ресторане, - заметил сын.
"You had better dine out comfortably somewhere," said his son.
Живу в хорошей квартире в Стокгольме.
Got a nice apartment in Stockholm.
Ввела ее в хорошее общество, предоставила возможность снискать внимание достойного человека, и незачем было покушаться на большее.
I was introducing her into good company, and giving her the opportunity of pleasing some one worth having; I ought not to have attempted more.