Примеры использования: в течение

Тем не менее я умудрился обходиться без воды и пищи в течение десяти дней пребывания в куртке.
Nevertheless I did manage to do without water, as well as food, during my ten-days' bouts.
Так случилось, что в течение всего 20 века длина модных женских юбок прямо соотносилась с подьемом и спадом фондовой биржи.
Now, it just so happens that throughout the 20th century, the length of women's skirts in fashion was exactly correlated to the rise and fall of the stock market.
Мы обсуждали не только кино, мы обменивались идеями и о других сферах искусства, это было в конце 1950х и в течение 60х годов,
We didn't only discuss cinema, we exchanged ideas on other artistic fields, it was the late 1950s and through the 1960s,
Каков наименьший период, в течение которого продержался ученик?
What's the shortest an apprentice has lasted?
Мы с Байроном любили друг друга в течение многих месяцев.
Byron and I were in love... for many months.
Камилла сшила его в течение года после нашей свадьбы.
Camilla stitched that during the first year of our marriage.
Скажи им, что я куплю каждую унцию серы, что добыта на этой шахте в течение этого года.
Tell them I would buy every ounce of sulphur this mine produces throughout this coming year.
«В течение 2015 года мы будем 28 за 28, для заверения союзников и сдерживания угроз», – сказал Генеральный секретарь.
“So we will be 28 for 28 through 2015, to assure Allies and to deter threats,” the Secretary General said.
Зай-мы должны быть возмещены в течение одного года после их предоставления.
Loans must be reimbursed within one year of being made.
412, в течение 2 лет.
412, over 2 years.
В течение недели орехи были его главным питанием.
For a week nuts were his chief nourishment.
Дважды в течение получаса Монтэг вставал и выходил в уборную мыть руки.
Twice in half an hour, Montag had to rise from the game and go to the latrine to wash his hands.
В таком случае, дорогой Лэньон, выполните мое поручение в течение дня, когда вам будет удобнее, и снова ожидайте моего посланца в полночь.
In that case, dear Lanyon, do my errand when it shall be most convenient for you in the course of the day; and once more expect my messenger at midnight.
Даже самые крупные из них были ликвидированы в течение четырех-шести месяцев.
Even the largest were contained within four to six months.
У него в желудке вам откроются новые глубины боли и страданий... по мере того, как вас будут переваривать в течение тысячи лет.
In his belly, you will find a new definition of pain and suffering... as you are slowly digested over 1,000 years.
В течение нескольких недель Винанд не читал писем и не отвечал на звонки лучших архитекторов страны и их друзей.
For weeks Wynand had refused to read letters or answer calls from the best architects of the country and their friends.