Примеры использования: в прошлом

Как преодолеть различные предрассудки, которые тянут нас в прошлое?
How can we overcome different mindsets that trap us in the past?
- Алиса ведь не знает, что я сразу в прошлое, - то ли подумала она, то ли сказала, то ли подумала, что сказала.
She thought or said or thought, "Alice doesn't know. I'm going right on past."
-В Гвинн Фоллс, он купил его в прошлом году.
-He bought out one in Gwynn Falls last year.
В прошлом году в Чикаго я пробежал 100 ярдов за 9.4.
I ran 100 yards last year in Chicago in 9.4.
— Ты можешь прочесть будущее человечества в его прошлом, — говорил профессор.
"You can read the whole future of mankind in the past," the professor would say.
Ведь только этого, одного лишь этого всегда хотел он сам, и именно это заповедал ему епископ! Закрыть дверь в прошлое?
Was it not that above all, that alone, which he had always desired, which the Bishop had enjoined upon him-to shut the door on his past?
Бёрнс сказал, что в прошлый раз ты сам сдался.
Burns said you turned yourself in last time you escaped.
В прошлом году она совершила самоубийство в Истфилдской тюрьме строгого режима.
She committed suicide last year in Eastfield Secure Unit.
Сколько раз ты возвращался в прошлое, прежде чем узнал правила?
How many times you gotta jump back before you know the rules?
- Это просто позор! - с возмущением говорила Сьюзен. - Помните женщину, которую убили в Йоркшире в прошлом году?
Susan was talking with emphasis and indignation. "- because it is disgraceful. You remember that woman who was murdered in Yorkshire last year?
- В будущее или в прошлое - наверняка не знаю.
"Into the future or the past-I don't, for certain, know which."
Кроме того, великолепная печь, я уже восхищалась ею в прошлый приезд.
And a magnificent stove besides, I already admired it on my last visit.
Ты сказал это, и этот дом вернул меня в прошлое.
Your saying that, and the house... it took me back.
Надо будет прежде всего помочь вдове Джакомо, того, который в прошлом году утонул. После него остались трое детей и старуха мать.
First of all, we'll have to help Giacomo's widow, you know, the one who drowned last year and left three children and an old mother."
Человечество будет постоянно возвращаться в прошлое, чтобы сделать будущее лучше.
Humanity will go back to the past eternally to make the future better.
Вы ведь проделали основную работу в деле агента Лоренца в прошлом месяце.
You did the heavy lifting on Agent Lorenz's case last month.