Примеры использования: в последнее время у меня

— У меня нет никаких неприятностей, — ощетинился Орсатти. — Правда, в последнее время у меня была пара проблем, но все уже организовалось.
"I ain't in no trouble," Orsatti bristled. "Sure, I've had a couple a problems lately, but they're all straightened out."
В последнее время у меня нет сил на хождение по магазинам.
I haven't had a lot of energy for shopping lately.
В последнее время у меня было много стресса.
I've been feeling a lot of stress lately.
В последнее время у меня такое чувство, что я всю жизнь жил неправильно.
I've been recently getting this feeling that I've lived my life wrongly.
В последнее время у меня начались сильные головные боли.
I've been having these really intense headaches lately.
В последнее время у меня было много времени подумать.
Well, I've actually had a lot of time to think lately.
В последнее время у меня совсем туго с Официанткой.
I'm kind of having a hard time closing the deal with the waitress.
В последнее время у меня нарисовались проблемы.
I've been having some problems lately.
В последнее время у меня появились мысли.
Lately, I have been having thoughts.
В последнее время у меня гормоны играют, и думаю, я должна тебе сказать.
I've been a little hormonal lately, and I guess I should tell you.
В последнее время у меня нет аппетита, не могу уснуть, кружится голова и много потею.
These days I have no appetite, I can't sleep well, I get cold sweats, and I get dizzy.
В последнее время у меня странное чувство, когда я рядом с Тил'ком.
Lately I get this weird feeling when I'm near Teal'c.
В последнее время у меня нет аппетита.
I find I have no real appetite these days.
Других в последнее время у меня не бывает.
The only kind I seem to be having these days.
В последнее время у меня неприятности.
It's been a rough few days.
В последнее время у меня внутри странные чувства, и я их не понимаю.
Well, lately, I've been having these weird feelings inside, and I don't get it.