Примеры использования: в повседневной

Его цель - слабые мужчины и женщины, которым требуется помощь в повседневной жизни.
He preys upon disenfranchised men and women who need help in their daily lives.
В половине третьего произошло событие, чрезвычайно важное в повседневной жизни мистера Джозефа: подали обед.
At half-past two, an event occurred of daily importance to Mr. Joseph: the dinner-hour arrived.
Хочу посвятить эту награду вещи, которую мы в повседневной жизни уже не замечаем.
Um, I want to dedicate this award to something that, uh, we take for granted in our daily lives.
- Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный параметр существования.
The expectation of receiving... instant gratification in daily life... and that this gratification constitutes... the normative parameter of existence.
В повседневной жизни эмоции причиняют нам массу неприятностей.
In day to day life our emotions cause us trouble.
В повседневной жизни это не так важно.
It's not much use in daily life.
а) учитывать гендерные соображения в повседневной деятельно-сти и в общем планировании сектора правосудия;
(a) Incorporate gender considerations in the day-to-day operations and overall planning of the judicial sector;
Квадратные уравнения - нечто такое, что никому не пригодится в повседневной жизни.
Quadratic equations are something else that nobody needs in daily life.
Двенадцать присяжных, которые осудили Тома, в повседневной жизни люди вполне разумные, но ты сам видел: что-то помешало им рассуждать здраво.
Those are twelve reasonable men in everyday life, Tom's jury, but you saw something come between them and reason.
К сожалению, я оказалась в такой ситуации, в которой больше не могу обеспечить себя одеждой, необходимой для того, чтобы быть самой лучшей в повседневной жизни.
Sadly, I find myself in a situation where I am no longer able to provide myself with the garments I need in order to be the best in my day-to-day life.
То есть в последнее время никаких изменений в повседневной жизни или в поведении вашего отца?
So no change in your father's routine or behavior recently?
Очевидно, базука также отлично помогает в повседневной жизни.
The bazooka obviously has a use in everyday life as well.
В повседневной жизни мы с Ким очень разные.
In our daily lives, me and Kim are both very different.
Почти все романы случаются с людьми, которых встречаешь в повседневной жизни.
Most affairs are with people that you meet in your everyday life.
Поскольку алчность опасна, все эти традиции советуют в повседневной жизни довольствоваться тем, что уже имеешь.
Because greed is dangerous, these traditions all advise contentment in our daily lives.
Это может говорить о том, что он не чувствует себя значимым в повседневной жизни.
Which could mean he doesn't feel very important in his everyday life.